Añadidos los vídeos de J-net y JFC de Kame promocionando P to JK, Boku Unmei no Hito desu y Utsukushii Hoshi aquí.

06 febrero 2017

MAQUIA 2015.12 - Kame Camera

VOL. 54 Voz

En la voz aparece la "persona", el "estilo" y los "sentimientos". Por eso a la hora de transmitirla, yo quiero hacerlo lo más sinceramente posible...」

Foto por Kazuya Kamenashi
¡¡El garabato que dejé entre bastidores!! En realidad, el símbolo del sol no aparece durante la obra, así que el staff me dio la idea diciéndome: "¡¡Dibújalo como recuerdo de la última función!!" (risas). La verdad es que he podido trabajar con mucha gente maravillosa y ha sido un verano muy satisfactorio.

   Hoy ha sido la última función del musical Aoi Shushi Taiyou no Naka ni Aru. Todavía no tengo la sensación de que haya acabado ni el sentimiento de realización por haberlo hecho. Ahora simplemente estoy inmerso en la sensación de "Ah, qué bien me lo he pasado".
   Ha sido la primera vez que he trabajado con Ninagawa-san. Sinceramente, había noches entre función y función en las que no podía dormir por la presión (que sentía). Aun así, han ido pasando los días y he sentido la verdadera emoción de hacer este musical. En las obras de Ninagawa-san es frecuente que todo el mundo comparta todo. Desde que empezaron los ensayos, todos los días nos reuníamos todos. Hasta los actores que no tenían que participar ese día (en los ensayos), venían y nos apoyaban. Por eso se crearon un sentimiento de unidad y un vínculo muy fuertes.
   Creo que otro de los grandes encantos de este musical eran las "voces". Era grande la emoción de mostrar mi voz al natural y de recibir la voz del público al natural. He procurado cuidar la condición de mi voz durante el musical. Por las mañanas bebía batidos de frutas y espinacas japonesas y por la noche comía sin falta sashimi de carne de caballo. ¿Lo sabíais? El sashimi de carne de caballo es bueno para la garganta. Como con el musical todos los días en el mismo lugar casi a la misma hora decía las mismas frases, hice un montón de reglas para mi día a día para poder mantener el mismo estado mental. No soy fuerte, simplemente soy un gallina. Porque las pequeñas reglas son el interruptor que me activan el coraje.
   Pero aun siendo cuidadoso y plantándole cara con entereza, mi voz cambiaba según fuera el clima y la temperatura de ese día; y según fuera el estado de ánimo del público, temblaban mis emociones. Una vez más sentí que los musicales tienen vida. Además, la expresión de esta obra es única. Aunque había muchas partes cantadas, Ninagawa-san me dijo que no cantase con una entonación de musical. Dijo: "Esta vez no necesito que aprecien y digan 'Kamenashi canta muy bien'". Me dijo: "Destroza tu garganta". Si sacaba mi voz del abdomen tanto para las canciones como para las líneas, sería menor el daño a la garganta, pero eso sería ciertamente cantar con una entonación musical, no pegaba con el personaje y no era lo que quería Ninagawa-san. Como decía mis líneas con una voz que sale de la garganta como la que utilizo en las conversaciones de mi día a día, mi voz estaba cada vez más ronca. Pero como tenía que asegurarme el tono de cantar, no estaba bien que me destrozase la garganta por completo. Había muchas demandas y fue difícil, pero pude enfrentarme a un nuevo reto de aprender nuevas expresiones y el poder aprender directamente de Matsutouya-san y Ninagawa-san, fue un lujo y me hizo muy feliz.

Si fuese fan de Kamenashi, no querría escuchar sólo lo que es conveniente.

   Cuando tengo que transmitir mi voz como mi yo verdadero, "Kamenashi Kazuya", ya sea en el trabajo en mi vida personal, quiero hacerlo de manera sincera. Y más teniendo este trabajo, que no puedo expresar mi opinión sinceramente delante de cualquiera o de algún medio de comunicación; y creo que hay cosas que directamente no debería decir. Aun así, no quiero ser una persona deshonesta. Por ejemplo, cuando me pongo delante de una cámara, aunque digo lo que venga mejor en ese momento, tampoco quiero sellar mis labios y no decir cosas inconvenientes. Por eso, inmediatamente después de que un miembro se retirara me preguntaban delante de una cámara, hablé expresando mi propia opinión. Si yo fuese un fan de Kamenashi, no me gustaría que fuese un hombre que mantiene la boca cerrada en situaciones como esa. Ser sincero también tiene sus desventajas. Aunque acabe avanzando tres pasos y retrocediendo dos, eso no quita el hecho de que haya avanzado un paso. Supongo que no pasa nada porque soy "Kame"nashi*, ¿no? (Risas).
    Ahora estoy escribiendo cartas. Para los miembros del musical. La verdad es que me gusta escribir cartas. Creo que quiero mandar mi voz transformada en letras que transmiten mis sentimientos. Las cartas son muchísimo mejor que los correos electrónicos. Como no se me dan bien los kanjis, investigo y escribo (la carta) en sucio y mientras me enfrento a las palabras, me viene la sensación de haber acabado el musical y siento lo agradecido que le estoy a la otra persona. Como yo soy sensible ante las palabras, me hace muy feliz recibir cartas y eso me hace pensar que quiero transmitir en una carta la voz que no se oirá en voz alta.



*Juego de palabras con su propio nombre, ya que Kame significa tortuga.


No hay comentarios:

Publicar un comentario