2018/05/11

[Tradu] [Lyrics] KAT-TUN - Ask Yourself

Letra: Kawaguchi Susumu, MiNE
Música: MiNE, Marta Grauers
Arreglos: Tateyama Akiyuki


   Kanji                                                                                                          

Ask Yourself

Oh Oh Oh... Feel your heart

追いかけても すり抜けてく 真実の居場所
Tell me now, tell me 僕にだけ
雲の隙間から差し込む 柔らかな光はReal?

瞳を閉じたまま
確かな温もりだけ
何度も探したのは
絡んだ糸を いつかほどく為

越えてけ明日へ 悲しみは此処で
躊躇(ためら)わずに捨ててしまおう (Don't think, feel it)
僕たちは現実(いま)を ありのまま生きよう
自由を持ち合わせているんだ (Don't think, feel it)
君はどちらを選ぶ? 掴むか離すのか
Oh, ask yourself

Oh Oh Oh... Feel your heart

虚像を乗せて 廻るメリーゴーランド 本当の希望
Tell me now, tell me 僕にだけ
風の行く道は誰も知らない 真実へのStory

鏡の自分に そっと呟いた

歪んだ世界で 見つけた未来へ
届くまで走り続けていよう (Don't think, feel it)
痛みの数だけ 強くなれるから
どんな夜でも光探そう (Don't think, feel it)
君はどちらを観たい? 真実か現実か
Oh, see for yourself

きっと 奇跡は何処かで生まれ
ずっと 求めた僕らの元へ
ほら もっと高鳴る鼓動を聞いて
ずっと 変わらない真実

越えてけ明日へ 悲しみは此処で
躊躇わずに捨ててしまおう (Don't think, feel it)
僕たちは現実を ありのまま生きよう
自由を持ち合わせているんだ (Don't think, feel it)
君はどちらを選ぶ? 触れるか触れないか
Oh, ask yourself

Oh Oh Oh... Feel your heart


   Romaji                                                                                                       

Ask Yourself

Oh Oh Oh... Feel your heart

Tell me now, Tell me  Boku ni dake
Kumo no sukima kara sashikomu  Yawarakana hikari wa Real?

Hitomi o tojita mama 
Tashika na nukumori dake 
Nandomo sagashita no wa
Karanda ito o  Itsuka hodoku tame

Koeteke ashita e  Kanashimi wa koko de
Tamerawazu ni sutete shimaou (Don't think feel it)
Bokutachi wa genjintsu (ima) o  Ari no mama ikiyou
Jiyuu o mochi awasete irunda (Don't think feel it)
Kimi wa dochira o erabu?  Tsukamu ka hanasu no ka 
Oh, ask yourself

Oh Oh Oh... Feel your heart

Kyozou o nosete  Mawaru meriigoorando  Hontou no kibou
Tell me now, tell me  Boku ni dake
Kaze no iku michi wa daremoshiranai  Shinjitsu e no Story

Kagami no jibun ni  Sotto tsubuyaita

Yuganda sekai de  Mitsuketa mirai e
Todoku made hashiri tsudzukete iyou (Don' t think, feel it)
Itami no kazu dake  Tsuyoku narerukara
Donna yoru demo hikari sagasou (Don' t think, feel it)
Kimi wa dochira o mitai?  Shinjitsu ka genjitsu ka
Oh, see for yourself

Kitto kiseki wa doko ka de umare 
Zutto motometa bokura no moto e
Hora motto takanaru kodou o kiite 
Zutto kawaranai shinjitsu

Koeteke ashita e  Kanashimi wa koko de
Tamerawazu ni sutete shimaou (Don't think feel it)
Bokutachi wa genjintsu (ima) o  Ari no mama ikiyou
Jiyuu o mochi awasete irunda (Don't think feel it)
Kimi wa dochira o erabu?  Fureru ka furenai ka 
Oh, ask yourself

Oh Oh Oh... Feel your heart


   Español                                                                                                       

Pregúntatelo

Oh Oh Oh...  Siente tu corazón.

Aunque persigo el lugar donde está la verdad, se me escapa.
Dímelo ahora, dímelo. Sólo a mí.
¿Es la tenue luz que se ve entre las nubes real?

Al cerrar los ojos
ciertamente sólo sentí calidez.
Lo que busqué muchas veces
es para poder desenredar algún día el hilo que está enredado.

Cruza el mañana. La tristeza está aquí.
Vamos a deshacernos de ella sin pensarlo dos veces. (No pienses, siéntelo.)
Vivamos la realidad (el ahora) tal y como es.
Resulta que tenemos la libertad en nuestras manos. (No pienses, siéntelo.)
¿Tú qué vas a elegir? ¿La vas a coger o la vas a dejar ir?
Oh, pregúntatelo.

Oh Oh Oh...  Siente tu corazón.

Coloca una imagen falsa y dale vuelta como a un tiovivo. Lo que de verdad deseas,
dímelo ahora, dímelo sólo a mí.
Nadie sabe hacia dónde irá el viento. Una historia sobre perseguir la verdad.

Le susurro a mi yo en el espejo.

El futuro que encontramos en el mundo distorsionado,
no paremos de andar hasta que lo alcancemos. (No pienses, siéntelo.)
Porque nos haremos fuertes con sólo sentir todo el dolor.
Busquemos la luz incluso en las noches. (No pienses, siéntelo.)
¿Cuál quieres ver? ¿La verdad o la realidad?
Oh, velo por ti mismo.

Estoy seguro de que un milagro nacerá en algún lugar.
En nuestros orígenes que siempre hemos estado anhelando.
Venga, escucha cómo de rápido van mis latidos.
Ésa es una verdad que no va a cambiar nunca.

Cruza el mañana. La tristeza está aquí.
Vamos a deshacernos de ella sin pensarlo dos veces. (No pienses, siéntelo.)
Vivamos la realidad (el ahora) tal y como es.
Resulta que tenemos la libertad en nuestras manos. (No pienses, siéntelo.)
¿Tú qué vas a elegir? ¿La vas a sentir o no?
Oh, pregúntatelo.

Oh Oh Oh...  Siente tu corazón.

2 comments:

  1. Anonymous12/5/18 20:43

    Gracias por la traducción completa de Ask Yourself.

    ReplyDelete