Hola. Como dije aquí está lo que dije que iba a poner.
1º. ¿Os acordías de esto? ¿De la parte de KoKame? Pues ya tenemos la respuesta de Kame:
¿No te llamé durante DREAM BOYS? (risas) ¿Te has olvidado? Siempre que estoy con Yamapi es por trabajo. Más bien, debería decir que en todo el año, sin duda, he pasado más tiempo contigo. Bueno, aunque en realidad no hablo mucho por teléfono con Koki, ya que estamos en el mismo grupo, también tenemos que mantener las distancias. Aunque digo esto, no hace mucho que hablé por teléfono con Yamapi, lo siento (risas).
2º. Pulsera, pendientes y anillo a juego que Kame se ha comprado y hace poco mencionó en una revista.
El anillo no me gusta nada. Los pendientes pueden pasar. Y la pulsera sí me gusta. Aquí está la página de la ¿marca?
3º. Rumor. Sí, qué raro, ¿verdad? En realidad no es nada. Es sólo que parece ser que amediados de octubre Kame fue a jugar al golf con unos cuantos tipos más. En una de las interesantes conversaciones que tuvieron (nótese el tono sarcástico) alguien dijo algo sobre las personas que son buenas al golf, siendolo también al béisbol. A esto, Kame respondió:
Sí, pero también hay personas que son buenas en fútbol pero apestan en golf.
Con respecto a esto, como digo siempre, yo no quiero pensar nada
4º. PV de BANDAGE (versión corta). Cuando vi por primera vez algunas imágenes del PV, lo primero que pensé fue "Qué mareo", pero después vi cómo estaba hecho y me encantó. Después de ver esta versión corta, me sigue gustando. Tengo ganas de que Jin vaya ya al MS a actuar (sobretodo si Yamapi también está ese día ^^) Ver en Youtube PV BANDAGE (Short Ver.)
No lo pongo directamente aquí, porque, como de costumbre, no puedo (anque ya lo habréis visto...) yno lo pongo para descargar porque está en todos lados. Pero si no lo encontráis o sois tan vagos como yo y no queréis buscarlo, no dudéis en pedídmelo.
Esto es todo. Perdonad si hay algo sin sentido pero no sé ni lo que estoy escribiendo. No creo que vuelva a poner nada hasta este fin de semana y puede que ni entonces ponga algo. Estoy muy ocupada y no tengo tiempo. Ayer apenas dormí 3 horas y media y no creo que hoy duerma mucho más. Pero la semana que viene volveré con las mismas energias de siempre ^^ (o eso espero...)
Buenos días (noches por aquí) ¿Qué ta estáis? Yo estoy muy muy muy bien, pero no creo que os importe mucho XD
Hoy vengo con la traducción de un programa de radio de Kame de no hace mucho. Que la verdad, con lo entretenidos que son los programas no sé por qué nadie los traduce al español (que yo sepa)
El caso es que he traducío este porque Koki estava como invitado, lo que hace que sea más divertido. Además hablan de los demás miembros.
No quiero enrollarme más. Os dejo para que lo escuchéis on-line y para que os lo bajéis.
Este tipo de chica, ¿Kame-ari? ¿Kame-nashi? [Kame-ari es que lo que le dice se parece a Kame y Kame-nashi que no se parece]
- El remitente dice que ella suele arruinar la buena atmósfera de antes de un beso, hablando y eso. Le da vergüenza y es tímida. Pregunta que si este tipo de chica es ari o nashi.
Kame diceque nashi. Después dice que no es completamente nashi pero que como hombre, en cierta medida, ese momento está más o menos planeado y si ella de repente se pone como "Sabes, ayer..." cuando él está a punto de besarla entonces sería como un momento de duda. Sus labios estaría como "Uh, un. Chu chu chu", así que le gustaría que la chica también tuviese ese tipo de plan y estuviese preparada para el beso.
Luego dice que dentro de poco será el último día del DB así que le gustaría hacer un especial. Por eso hay un invitado especial.
Kame = K Koki = T
K: Por primera vez en un año, un invitado ha venido al estudio. Me pregunto quién será... …. K&T: *risas* K: Bueno, introdúcete tú mismo. T: Ha~i ¡Soy Tanaka Koki! K: ¡Sí! *aplausos* T: ¡He venido~! K: Ha venido~ T: He venido. Estoy aquí de lunes a viernes. [Koki tiene el KAT-TUN Style de lunes a jueves y el K’s by K’s es el viernes] *risas* K: De alguna manera no parece un especial. T: Estoy aquí incluso los viernes. K: Has aparecido toda la semana. T: Esta semana, sí. K: ¿Cómo es? T: ¿El qué? K: Con Kamenashi Kazuya. Normalmente lo haces con Taguchi, ¿verdad? T: Taguchi. K: Yo siempre estoy haciendo esto yo solo. T: Hacerlo con Taguchi es difícil. *risas* K: ¿Cuántos años han sido? Lleváis ya bastante tiempo, ¿verdad? T: Sobre tres años. Tres. K: Ne~ T: Es difícil~ K: Bueno, como Koki está aquí hemos preparado este proyecto.
“¿Quién es el número 1 en KAT-TUN...? K: Hay cartas con temas escritos en ellas. Así que cogeremos una y hablaremos sobre quién es el número uno en KAT-TUN. T: Pero no importa cuál cojamos, yo acabaré siendo el número 1. K: Bueno, hay algunas partes así. T: Será así~
K: Entonces~ Vamos a coger una. La primera es esta dadan~
“¿Quién es el más metódico?” [Refiriéndose a que es muy preciso y exacto con las cosas]
K: Responderemos después del "Preparados~ ya", ¿vale? K: Preparados~ ya. K: Taguchi / T: Kame K: No~ T: Creo que Kame. Creo que eres metódico. K: ¿En serio? ¿De verdad? T: Sí. K: Es la primera vez que me lo dicen. T: Creo que Taguchi es muy desordenado. K: Lo es, pero es metódico en cosas raras. T: Es metódico en cosas raras. Pero… Ah~ ¿no depende de lo que estemos hablando? K: ¿En qué sentido yo soy metódico? T: Creo que cuando tiene que ver con el trabajo. K: Bueno~ es cierto. T: Sí. K: Una vez que comienzo a trabajar. T: Sí, eres metódico en ese sentido. K: Sí. Una vez que empiezo a trabajar de alguna manera es como si tuviese la sangre de tipo A. T: Sí, sí. K: Como, ¿debería decir que me siento como si tuviese que hacer las cosas correctamente? T: ¿Verdad? Creo que lo eres. K: Tienes razón. Ah, ¿lo soy? T: Sí, creo que sí. K: Reciví de alguna manera una respuesta inesperada pero T: Bueno, Nakamaru también es metódico en cosas raras, ¿verdad? K: Es verdad. Sí. Él es débil cuando se trata de cosas reales [Se refiera a las grabaciones o actuaciones, no a los ensayos] T: Es débil, es débil. Es de sangre tipo B cuando son cosas reales. *risas*
K: Entonces, siguiente. ¡Deretan! “¿Quién es el que da más miedo cuando está enfadado?” Allá vamos. Preparados~ ya.
K: Nakamaru / T: Taguchi *risas* T: Bueno, pero es así, ¿verdad? K: Es así. T: Sí, ya que no le hemos visto enfadado nunca. K: No sé lo que Taguchi haría si se enfadase. T: Cierto, cierto. Eso. Taguchi y Nakamaru son así. K: Sería como que, ellos meterían sus manos en los bolsillos y se quedarían así. Como "Algo está pasando." T: Sería, “¿Qué? ¿No tendrá algo en su bolsillo?” *risas* K: Sí. Nakamaru también. T: Es igual. K: Ya que no sabemos qué haría. T: Sí. Ninguno de los dos. K: A veces nos enfadamos antes de grabar, ¿verdad? Si fuese otro miembro estaría como “Ch, qué molesto” mientras lo hace, pero si fuese Nakamaru, creo que se iría. T: Sí. No lo haría. K: Si estuviese realmente enfadado.
K: Siguiente “¿Quién crees que será el que más viva?”
T: A~h, ya veo. K: Sí. T: La vida más larga. K: Allá vamos. T: Ok. K: Preparado~ ya.
K: Ueda / T: Akanishi
K: Parece como que Ueda podría vivir mucho. T: Sí. Creo que Nakamaru morirá rápido. [Con rápido se refiere a que no vivirá mucho/morirá joven, dentro de poco...] K: Sí. Ya sebes, él ya tiene 82 o por ahí, ¿verdad? *risas* T: Así que, ¿morirá en cinco años? K: Tienes que vivir mucho. Incluso aquellos que tienen 82. Vivir mucho, vivir mucho. T: Él, Nakamaru parece que va rápido. K: Va rápido, ¿verdad? T: Entonces yo o moriría su~per rápido o "No moriré pronto~" K: ¿Cua´de los dos?. Yo creo que yo moriré muy rápido. T: Ah, Kame puede que también. K: Yo creo que definitivamente moriré rápido. T: Y Taguchi puede que también vaya rápido. K: Sí, Taguchi también. Akanishi parece que sería un testarudo. [Como que él se negaría a morir] T: Parece que lo haría, ¿verdad? K: Sí. T: Y Ueda también. Viviría mucho. K: Creo que su vida será sorprendentemente larga, como “¿Huh?” T: Además, entrena su cuerpo. K: Cierto, cierto. Cuando te das cuenta es como “¿Huh? Aún está vivo.” T: Sí. Está muy sano. K: Sí. Creo que él vivirá hasta los 150~160 años. T: ¿Tanto~? K: *risas* T: Será un récord.
K: Enton~ces, siguiente. “¿Quién parece tener la factura del teléfono más alta?” [Que quién gasta más dinero con el móvil.] K: Preparados~ ya.
K&T: Akanishi *risas* K: Él está siempre al teléfono. T: Está siempre usando el teléfono, ¿verdad? K: Sí. T: Ah~ K: Completamente, ¿verdad? T: Sí, es definitivamente él. K: Lo utiliza hasta el punto de que no sería capaz de vivir si no lo tuviese. T: Es un chico moderno. K: Quiero decir, ¡está siempre en su bolsillo! Es increíble, ¿verdad? T: Sí~ K: Probablemente tiene un montón de amigos. T: Ah, seguramente. Es como, ¿tiene tiempo para dormir? Está siempre sonando. K: *risas* T: Es realmente tanto. K: Lo es. Despué de él, quizás Taguchi, en su vida privada. T: A~h, parece que su factura es grande. K: Parece que mira varios sitios. [¿En el internet del móvil?] *risas*
K: Ha habido varios números uno y ahora me gustaría poner una canción aquí. PIERROT [Kame dice PIERROT antes de que Koki pueda decir algo, así que durante el principio de la canción no paran de reírse.] T: ¡Me has engañado! [Por poner la canción sin decirle nada] K: No lo he hecho. T: Totalmente lo hiciste. *Kame introduce otra canción*
Teléfono Aponashi K: El teléfono Aponashi de Kamenashi Kazuya. Vamos a llamar de inmediato. ¿No se sorprenderá el oyente? T: Comenzaré a hablar a la mitad. K: Sí, vale.
E.mail: "Daré a luz pronto. Es mi primera vez y estoy muy nerviosa así que por favor, mandadme un mensaje de apoyo." T: Lo cogerá, ¿verdad? K: Sí. Koki tú hablas primero.
Hideko = H
H: Hola. T: Hola~ [Habla imitando la voz de Kame] H: Sí. T: Kame, soy Kamenashi Kazuya. H: ¿De verdad? T: Ah, ies el teléfono aponashi. H: E~~h T: Esto es el K’s by K’s. H: Espera, ¿de verdad? T: Sí… H: *a alguien* Una llamada de Kame-chan. T: ¿Hideko-san? Hideko-san dará a luz así que... H: Sí. Es cierto. Eh~ Eh~ Por favor espera un momento. T: ¿No se ha dado cuenta pronto? H: ¿Eh? ¿Eh? K: ¿Hideko-san? ¿Hideko-san? H: Sí. K: Soy Kamenashi Kazuya. H: Sí. ¿Eh~? K: Hideko-san, tranquila. ¿Con quién estabas hablando hace un momento? H: ¿Eh? T: Hideko-san. H: Es Kame-chan ahora, ¿verdad? K: Hideko-san. T: Hideko-san. K: Hi~deko-san. T: Hi~deko-san. H: Eh~ K: Hoy Tanaka Koki-kun de KAT-TUN ha venido como invitado especial. T: Eso es. ¡La persona con la que estabas hablando al principio era Tanaka Koki! H: Eeeeh T&K: *risas* T: ¿Estás bien? You won’t suddenly give birth because you’re shocked or anything right. No darás a luz de repente porque estás sorprendida o algo de eso, ¿verdad? K: Cálmate. T: ¡Cálmate! De todos modos, es “hi~hi~fu~”, ¿verdad? [la respiración que te dicen que hagas cuando estás a punto de parir] H: De ninguna manera. T: ¿Estás bien? No darás a luz, ¿verdad? H: Parece que lo voy a hacer. T&K: *un montón de "Tranquila" y "¿Estás bien?"* K: Ahora, ¿puedes saber quién es por la voz? H: Sí. Ahora mismo es Kame-chan. K: ¿Estás bien? T: Estás bien, ¿verdad? K: Es un evento de felicitación. H: Sí. K: ¿Se ha agrandado ya tu barriga? H: Sí. Um, por la noche me duele, así que estoy como "Me pregunto si daré a luz" y pienso eso por la mañana también. T: Ah, pero eso quiere decir que ya has comenzado a tener dolores de parto, ¿verdad? K: Es cierto. ¿Es niño o niña? H: Ah, una niña. K: ¿Habéis decidido un nombre ya? H: Sí. K: Oo, ¿cuál es? H: Ummm... ¿Cuál era? K: *risas* T: Lo siento, es tu hija, ¿verdad? ¿Tu hija? H: Sí. T: ¿Estás bien? H: Sí, es Ruchia. K: ¿Ruchia? H: Sí. T: ¿Cómo se escribe? ¿Los kanjis? H: Es en hiragana. T: A~h K: He~h T: Qué mono. K: ¿Cuál es la razón? H: Mi marido es alemán. K: ¡He~h! T: Así que es eso. K: Es increíble Hideko-san. T: Será una mezcla. K: A Hideko-san le gusta KAT-TUN y un alemán. T: Es genial. Si ella es mitad alemana, ¿no será mona? K: Será mona. ¿Dónde le conociste? H: En Yokohama. K: Ho~ Qué bien~ ¿Os estáis anticipando a tu bebé? H: Sí, pero fue muy mal que no pude ir a ver la obra [Dream Boys] por esto. T: No se le puede hacer nada. K: Su hubieses venido a verlo, al bebé hubiera acabado pareciéndose a mí. T: Eso no sería verdad. K: *risas* T: ¿Cómo tendría tus genes viéndote? *Kame ríe más* T: Se parecerá a su padre. K: Sí. Es verdad. H: *risas* T: ¿Qué hay del alemán? H: Sé hablarlo, un poco. K: Wow. T: Ellos dicen ich liebe, ¿verdad? H: Sí. ¿Está bien? T: ¿Huh? ¿No significa ich liebe mean "Te quiero"? H: Ich liebe dich significa "Te quiero". T: Ich liebe dich. H: Ese es el significado pero, ¿está bien? T: Sí. Pero he sido yo el que lo ha dicho, no Kamenashi Kazuya. *risas* K: Ich liebe. H: Gracias. T: Sí, ¡da lo mejor en esto! Con este ich liebe. K: Aishiteiruyo [Te quiero en japonés] H: Ha~h T: Está diciendo “Ha~h” K: Con esto, el 80% del bebé se parecerá a mí. H: *risas* T: Entonces, va a limpiar tu cerebro. K: *risas* Entonces, cuando des a luz, espero que tengas a un bebé sano. H: Gracias. K: Por favor, esfuérzate. H: Sí. K: Sí~ Entonces esperaré otro mail. H: Ok. K: Estaré esperando más información. H: Sí.. Te enviaré uno. K: Sí. T: Esos mails informativos te hacen feliz, ¿verdad? K: Son buenos. H: Gracias. K: ¡Entonces buena suerte! T: Da lo mejor. H: Lo haré. K: Sí, entonces, hasta luego~ H: Sí. Disculpadme. K: Sí. Bye bye, buenas noches~ T: Ah, sabes. El teléfono aponashi de Kame-chan tiene un sentimiento reconfortable. K: Sí. T: El nuestro es un sentimiento sin sentido. K: ¿De qué forma? T: No, es como que preguntamos sobre las actividades del los clubs y cosas como esas... sólo hablamos de cosas sin sentido. K: El mío normalmente tiene este tipo de sentimiento.
K: Bueno, ¡este ha sido el teléfono aponashi de esta semana!
K: Hemos tenido un invitado en el estudio por primera vez en un año. T: Aunque no sé si a mí me puedes llamar un invitado o no. K: Yo también quiero ir a otro programa de radio. T: Ven. K: A alguno de los Lu-Jue [Sé que suena raro en español pero se refiere a los KAT-TUN Styles que son de lunes a jueves] T: ¡Ven, ven! Si quieres ven de Lu-Jue. K: ¿O podríamos hacer de Lu-Jue, y viernes? T: Ooh~ Eso estaría bien. Yo y Kame podemos hacerlo. K: Sí. Podemos. Entonces eso, nos gustaría pedírselo a la emisora Nippon...
K: El DREAM BOYS en Osaka que comenzamos el 31 está acercándose a su último día. Espero que no haya ningún incidente hasta el final. T: Yo fui a verlo también. Fui a verlo. K: En Tokyo, ¿verdad? Gracias. T: Fue divertido. K: Entonces, la última parte la hará Koki. T: Ok. Aquí. ¿Lo leo de aquí? K: Sí.
T: Anata kono [se equivoca. Lo que dice significa “Tú esto”] T: ¿Kono? Qué raro. K: *risas* T: *lo lee correctamente en un tono muy animado* [Sin traducción de lo que dice. Pero no dice nada importante. Sólo cosas sobre dónde enviar los mail y esas cosas] T: Ha sido increíble. ¿Ha estado bien? K: Sí, ha sido perfecto. T: Es que ha sido raro al principio. K: La semana que viene el programa comenzará a la hora de siempre a las 10:40 y 11:00. Recordadlo, por favor. Estos han sido Kamenashi Kazuya y T: Tanaka Koki~ K: Os veo la semana que viene~ Bye bye T: Bye bye. Para mí, te veré en tres días.
K: Bonus, imitación de Koki. T: Espera un momento. ¿Qué imitación debería hacer?
T: He estado haciendo una de Mickey últimamente. K: Esa está bien.
T: “Pluto, vuelve a casa!” K: Realmente se parece *imita a Donald, aunque creo que no dice nada* T: “¡Donald! ¡Tienes que hacerlo correctamente!” K: *Más Donald sins sentido...* T: Es una colaboración increíble. K: Eres muy bueno. T: Lo soy, ¿verdad? Antes de esto estaba viendo el DVD mientras lo hacía y me di cuenta de que soy súper bueno. *risas*
Luego se acaba el programa mientras ellos siguen diciendo "Muy bueno" y cosas de esas.
Si hay algo que no se entienda no dudéis en preguntar. Mañana pondré más cosas sobre Kame, que esta entrada ya es muy larga para poner más cosas y no tengo ganas de hacer otra (lo que tiene la vagueza)
Bueno, pues seguimos con los avistamientos de Kame...
Ayer, día 4, la tipa de este blog (ya estamos con los blogs...) vio a Kame en Kyoto con "una mujer muy guapa y un hombre no tan guapo", comprando koroke (croquetas, aunque lógicamente las croquetas allí no tienen nada que ver con las de aquí)
Se supone que fue aquí:
Y ahora el manual 41 de Kame que confirma que estuvo en Kyoto:
Cuánto tiempo
Me siento bien hoy también
Recientemente, después de que acabase el musical, tomé muchos paseos en diferentes sitios(lo sabemos...)
Porque han pasado casi dos meses desde que me sentí tan cerca de la naturaleza
Despertándome temprano por la mañana y yéndome a la cama a las 10......
Ah, está haciendo frío de repente, así que no os resfriéis
Bueno entonces hoy debería ir a tu ciudad Q(frase que se dice en el programa donde sale Tegoshi, "Sekai no hate made Itte Q")
Por cierto, hoy es el cumpleaños de Joker
Preparados, listos
Felicidades~
Actualicé tarde Lo siento
La primera foto es de Shurijou en Okinawa (donde la cena familiar) y la segunda de Arashiyama en Kyoto (donde le vieron ayer) Y hoy Kame fue visto en Chiba. En serio, yo creo que le tienen que estar siguiendo.
Si hay alguna falta, lo siento, es que tengo prisa. Luego miraré y corregiré todo lo que esté mal ^^
Edito: He editado y corregido un poco el manual de Kame, porque antes tenía prisa y no lo he podido poner del todo bien. He puesto que haya que pinchar en las palabras en azul para poder ver las fotos que ha puesto Kame porque así es como está en su entrada original.
J-web de Tegoshi del 28 de Octubre, si no me equivoco el día anterior acabaron con los DREAM BOYS.
¡Hola! Soy Tegoshi Yuya
Estoy escribiendo esto en el shinkansen de Osaka a Tokyo.
Se ve Kyoto fuera ahora mismo. Es bonito
Y el por qué estaba en Osaka es porque eran las actuaciones del DREAM BOYS en Osaka
¡Al final acabó sin ningún incidente! Fue divertido.
Gastar todos los días satisfactoriamente, fue maravilloso
Aquellos que vinieron, gracias
Fueron los mejores días con Kame-san y Subaru-kun. Fueron muy divertidos
Por cierto, Subaru-kun está durmiendo ruidosamente en diagonal detrás de mí. No he visto a Kame-san.
Quiero trabajar con estos miembros de nuevo.
Todos los que vinísteis, gracias
La J-web sigue, pero lo que me interesaba era lo de Kame porque un individuo ha dicho en su blog que vio a Kame en un club de Osaka por esas fechas^^
Y seguimos con Kame. Resulta que el día 28 dos tipas mencionaron que vieron a Kame en una tienda y más tarde el dueño de la tienda, M-san, lo escribió en su blog. Básicamente lo que dice es que Kame le llamó, le preguntó lo que estaba haciendo y después fue a la tienda. Y allí estuvieron hablando sobre una hora. Kame dijo cosas como que quería aprender más formas de arreglarse/presentarse y eso. Después M-san le dijo de tomarse una foto y Kame aceptó rápidamente. Y cómo no, había que sacarle provecho a todo esto, así que M-san puso lo que compró Kame:
La camiseta/sudadera no sé cuál es exactamente la que se compró Kame. Bueno, y efectivamente todo se ha empezado a vender más rápido de lo normal. El poder de Kame...
El 29 la tipa de este blog vio a Kame yendo en bicicleta (lo cual por algún extraño motivo no puedo imaginarme) cerca de la tienda de M-san. Otra gente dice que Kame no iba solo, sino con Wataru Yokoo de Kis-My-Ft2.
Y ahora pongamos un paréntesis y volvamos un poco atrás en el tiempo. El 4 de Julio de 2009 (para los despistados, el cumpleaños de Jin) se celebró una cena con todos los miembros y staff del DREAM BOYS y Kame no fue, lo cual fue raro porque todos los años anteriores sí que ha ido. Parece ser que incluso antes de que la fecha de la cena se confirmase Kame sabía que no iba a estar libre ese día, pero la gente pensaba que se pasaría por allí aunque sólo fuesen 5 minutos, pero no fue así. Yo no quiero pensar nada. Yo sólo informo
Y ahora, en esta entrada del blog del staff del Cartoon KAT-TUN, dice que durante el último capítulo los tres (Kame, Koki y Ueda) estaban muy concentrados en hacer su "arte" y que Kame estaba como "Quiero rehacerlo". Y según el staff el sentimiento de Kame era "extraordinario".
Kame mirando el trabajo manual de Kame, con la palabra "Kame".
Eso es lo que pone en el blog. No sé por qué pero me hace mucha gracia.
Y me encanta que sigan teniendo la tortuga que en los CTKT de antes estaba en la habitación de Kame. En muchas entradas del blog ponen fotos de la tortuga y me encantan ^^
Sigamos con los avistamientos. El día 30 Kame y Ueda fueron vistos en Omotesando sin cámaras ni staff, por lo que se supone que en privado. Ese mismo día Jin también fue visto con un amigo extranjero en Ebisu. ¿Será Josh ese amigo? No lo sé, pero me encanta Josh, aunque Takai le odia...
Y Halloween no podía faltar. El 31 vieron a Jin con otra persona vestidos de monstruos típicos de películas de miedo (lo siento Jin, pero prefiero el traje de Pikachu). Llevaban máscaras que les cubrían toda la cara, pero en mitad de la fiesta Jin se la quitó y pudieron ver que era él. El que iba con él no se la quitó, pero el tipo o tipa que los vio dijo que por la forma de la cara y más chorradas, era Kame. Y como he dicho antes yo sólo informo ^^
Por otro lado, parece ser que el hermano mayor de Kame se ha casado. Si no me equivoco el mayor de todos es Yuichiro y el otro mayor, pero menor que Yuichiro, es Koji, que creo que ya estaba casado. Pues bien, el hermano de la novia lo escribió en su blog (¿por qué todo el mundo tiene un blog?). Fue una fiesta en la que todos estaban muy bien y de repente Yuichiro dijo (a los padres de la novia) "Mamá, papá, ¡por favor, dejadme casarme con vuestra hija!" y que el hermano (el que ha escrito todo esto) estaba como "Ni en broma", pero de broma XD. Todo esto fue en Okinawa el día 1, creo. El tipo este borró la entrada poco después de escribirla y puso otra sin mencionar a Kame (si es que, ¿a quién se le ocurre?)
Y por fin he acabado (gracias señor) Pero hagamos un recopilatorio de los últimos días de Kame:
28 de Octubre - Comprando y una larga charla con M-san. 29 de Octubre - En bicicleta con Yokoo. 30 de Octubre - De compras con Ueda. 31 de Octubre - Halloween con Jin (¿?) 1 de Noviembre - Cena con la familia en Okinawa.
Como se nota que ha acabado el DREAM BOYS y que está de vacaciones, que ya iba siendo hora que el pobre no ha tenido en todo el año.
Ah, por cierto, intente subir el vídeo a MediaFire en el ordenador de mi hermano pero tampoco puedo. Lo siento por los que prefieren MediaFire pero no puedo hacer nada más.
Eso es todo por hoy. Espero que no os quejéis porque me he tirado una hora haciendo esto ^^ Adiós~
¡Hola~~! Ya estoy aquí otra vez con otro pequeño vídeo. Aunque en el título del post he puesto que es una actuación de Jin, en realidad es algo más. Quiero decir, que antes de la actuación de ven ensayando y practicando. De hecho no tenía pensado poner la actuación, pero si no la ponía el vídeo duraba nada más que dos minutos, así que para que no pareciese tan poca cosa pues la he dejado...
El caso es que tanto la canción como Jin son muy bonitos (aunque Jin ha tenido épocas mejores...) No sé qué más decir. Nada, que veáis el vídeo (si queréis claro)
Creo que voy a dejar de intentar subir los vídeos a MediaFire, nunca me funciona... Si eso mañana lo intentaré en el ordenador de mi hermano.
¡Ah! No sé si la canción estará muy bien traducida pero es que la he visto traducía de muchas manera distintas. He hecho una mezcla de todas y creo que todo tiene sentido, si no, pues lo siento m(_ _)m
También, el vídeo no tiene muy buena calidad y, al pegarle los subtítulos, éstos también se ponen con muy poca calidad, así que lo siento si cuesta leerlos, pero los he cambiado unas cuantas veces y esta ha sido la mejor manera que he podido dejarlos.
Por cierto, hay muchos avistamientos de Kame y cositas de esas que pongo yo por aquí, pero es que no tengo ganas de ponerme a leerlas otra vez y ponerlas aquí. Si eso ya lo haré mañana.
Ala, me voy a dormir que mañana tengo que madrugar. Adiós~
Bueno pues ya tenemos la versión corta del PV de Yamapi. ¿Qué puedo decir de él? Pues que Yamapi sale tremendamente guapo. Bueno, la verdad es que me lo esperaba mejor. Aunque, ¿sabéis qué es lo mejor de todo? ¡Yamapi no balila! ¡Bien! ¡Hurra! (el PV no está entero, espero que en lo poco que no ha salío aún no se me ponga a bailar...) Como sabréis está grabado en Nueva York y parece ser que a petición de Yamapi. También era la primera vez que Yamapi ha ido y eso... No sé que más decir.
1ª. Ya tenemos Loveless entera. No es que la canción me apasione, pero como siga escuchándola voy a aborrecerla antes de que salga... También tenemos un preview del PV que resulta que lo ha grabado en Nueva York. La verdad es que eso no me lo esperaba.
Por algún extraño motivo el vídeo no lo puedo poner correctamente, así que dejo el link al Youtube -> aquí.
El baile que tiene la canción nos ha matao a Takai y a mí y no precisamente porque nos guste... Es que no le pega nada un baile a esta canción. En fin... siempre hemos sabido que a Yamapi le encanta bailar...
2ª. ¿Tenéis ganas de ver el DVD del Break the Records? ¿No podési esperar más? Pues si estáis así, como yo, de momento podéis calmaros un poco las ansias viendo esta fancam de casi todo el concierto. Está bastanta bien, no sólo el sonido y la calidad, sino el pulso de la tipa que lo está grabando. Es que hay algunas que cuando ven a Jin, por ejemplo, se me ponen nerviosas y hace que todos nos mareemos.
No pongo directamente yo las descargas porque la tipa que las ha subido ha pedido que no lo hagamos y, aunque no lo entiendo, ¿quién soy yo para no hecerle caso? Esta es la página. Bajad un poco para abajo y todas las palabras que están en gris los son de distintas páginas para bajarlo. Megaupload, que es la única que conozco es en la que pone MU下載 - momoko. Son dos vídeos así que bajaos los dos. Perdonad, la contraseña para descomprimir el winrar es kattunal090529
Lo dejo ya que hoy estoy cansada. Creo que tenía algo más que poner, pero no me acuerdo, cuando lo haga lo pondré si eso.
Hola~ ¿Cómo estáis todos? Yo estoy estoy extrañamente muy feliz (y eso que hace un rato he visto Niini no Koto Wasurenaide y me hinchao de llorar).
Hoy os dejo otro vídeo más de adivinar quién es Mr. X. Esta vez he dicho quién es porque ellos lo dicen al principio. ¿Qué puedo decir del vídeo? Simplemente que me encanta Yamapi, Jin, Ryo, Koyama, Kusano, Hikaru, Yuto (por aquella época), Fujigaya...
Descargas: · Pando · Megaupload No sé lo que voy a hacer con el MediaFire. No quiere funcionar. De momento lo dejaré sólo en los dos que están. Lo siento~
Wooo~ Dos post en el mismo día (bueno, en realidad ya son las una de la mañana, así que no es el mismo día... ¬¬) Da igual. Y como últimamente hago, traigo más cositas ^^
1ª. ¡Loveless! ¡El solo de Yamapi! Lo pusieron el otro día en la radio y ya podemos escuchar un poquito de la canción.
En mi opinión, si no la cantase Yamapi, me gustaría más. Es que no me gusta como pone la voz para cantar esta canción.
2ª. Y otra vez Bandage (y lo que queda, porque ahora empezarán las promociones...) Ya tenemos la canción entera (esta vez de verdad, que creo que la última vez dije que estaba entera pero no era cierto... lo siento) Tiene calidad media, pero es la mejor hasta ahora y como he dicho, está entera.
3ª. ¿Qué os viene a la cabeza cuando pensáis en Leggings? Pensaréis "Puff, que tonta, pues pensamos en leggings" Pues a partir de ahora pensaréis en Meggings. ¿Que qué son? Pues leggings para hombres. Ya sé que parece increíble pero, ¿qué podéis esperar de los japoneses?
El caso es que los Johnnys no podían ser menos XD
Yasu (En serio, no parece más gay porque no puede XD)
He decidido traducir esta pequeña sección que hacen todos los meses Kame y Jin (y Koki, a veces) en la Myojo pues porque... porque sí. La sección consiste en que tipas le envían preguntas a Kame y Jin y éstos tienen que contestarlas. En fin, ahí van:
Akanishi:Este mes... Kamenashi:Especial de『DREAM BOYS』así que... Akanishi:¡No! Kamenashi:¿Por qué? Akanishi:Porque yo no estoy en él Kamenashi:
Kame-chan, Jin-kun, ¡¡hola!! ¿Cómo estáis? Soy una estudiante de 3º de secundaria que tiene que enfrentarse a los exámenes este año. Estoy harta del boom de bromas sucias/guarras que hay entre los chicos de mi clase ¡Tienen muy poca clase y odio escucharlos! ¿Qué debería hacer? ¿Kame-chan y Jin-kun también pasaron por esa fase? Por favor, contadme.
De Miechin
Kamenashi: Akanishi: Kamenashi:Sobre eso Akanishi:Todos los chicos pasan por eso Kamenashi:Es normal, normalIncluso cuando son adultos, las cuentan Akanishi:¿Lo hacen...? Lo hacen Kamenashi:Sólo déjales contarlas, déjales contarlas Akanishi:Además, definitivamente no lo habrán experimentado Kamenashi:Esa no es la cuestión Bueno, eso es una prueba de madurez Akanishi:Sí, sí, sí Kamenashi:Bueno, hasta el mes que viene Akanishi:Ciao
En serio, la tipa esa no ha tenido que ir a ninguno de los conciertos de KAT-TUN este verano porque era lo único que decían...
1ª. Como era de esperar Kame ganó por cuarto año consecutivo el Beast Jeanist. Pero eso no es lo que quiero enseñaros. ¿Os fijasteis en su ropa? A mí no me gusta como iba, y aunque le dije a Takai que había habido otro año en el que iba peor, no es cierto, este año ha sido el peor. Pero habrá que esperar a ver el año que viene, que ya es su último (sí, estoy totalmente convencía de que el año que viene ganará otra vez. Por Dios, si este año ha ganado con una diferencia de votos de 17.000). En fin, mirad cuánto cuesta la camiseta que llevaba:
¡33.600 Yenes! Para quien piense que no es tanto, que sepa que son unos 246 €. Y para quien siga pensando que no es tanto, pues... pues... Claro, que no es el reloj de Jin... al menos le saca provecho porque con lo que cuesta...
2ª. ¡Jin!
Sip, es Jin, pero no sé ni dónde ni cuándo. Pero esa ropa la llevó en algún Cartoon KAT-TUN, así que sería de después de grabarlo.
3ª. El día 20 vieron a Kame en un club sobre las dos de la mañana. Parece que fue un invitado especial y cantó Seishun Amigo. Se fue después de cantar. Y parecía que estaba un poco borracho, por lo que no cantó muy bien (pero se lo perdonamos, ¿verdad?) Se dice que estaban celebrando el cumpleaños de Kawai de A.B.C-Z, que si no me equivoco es el día 20, ¿no?
4ª. ¡Canción de Bandage! (otra vez). Esta vez ripeada de la radio. La pusieron por primera vez los otros días en el programa Recomen. Hay dos versiones y tienen muy mala calidad. Se sigue escuchando mejor la del Tokyo Girl Collection, pero estas están enteras.
Eso es todo. Creo que no hay nada más interesante que poner. ¿Habéis visto ya todas el trailer de Bandage? La verdad es que tengo el presentimiento de que la película no me va a gustar, pero bueno, sale Jin y muy guapo, así que da igual XD
No sé si os estaréis cansando de este tipo de entradas pero no tengo ganas ni tiempo de traducir y estas entradas se hacen muy rápido... En fin, si no os gustan, como se dice por aquí, ajo y agua.
1ª. Otra foto más de Kame en la fiesta.
2ª. Un tipo ha visto a Kame y os lo voy a contar con mis palabras, si no os importa. Bueno, pues el tipo este escribió en su blog que el domingo vio a Kame en un restaurante de okonomiyaki. Estuvo hablando con él y parece que Kame fue mi amable y le contestó a todas las preguntas. Después cuando otra tipa que también estaba allí le preguntó algo, Kame dijo en broma que le contestaría si le pagaba 50 000 yens. Al final sí le respondió (sin que la tipa le pagara, claro) Me gustaría decir que eso es todo, pero no. Ahora viene lo mejor... Una de las preguntas que le hizo la tipa a Kame fue "¿Tú vas al cuarto de baño?" (vamos, que si mea y eso). Obviamente Kame dijo que sí (gracias Kame, porque si no, dejaría de ser tu fan). Por suerte no sabemos qué más preguntas le hicieron. También Kame, entre unas cosas y otras dijo que se había comprao 50 calzoncillos y se cambiaba 5 veces al día (que digo yo, ¿por qué hablan de esas cosas?) Por último, después de un rato hablando, Kame se puso unas gafas de sol y un gorro y se fue. ¡Ah! Y parece ser que estaba con su manager, que según dice el tipo que los vio, era muy guapo también (diría que el tipo que los vio era gay, pero se supone que estaba en ese restaurante por su aniversario de boda)
3ª. Y por último, algo que no es nada importante, es sólo, Jin, por favor, córtate el pelo y no vuelvas a hacerte una coleta como esa. Las imágenes son del próximo Cartoon KAT-TUN ^^ Tengo ganas de verlo, pero no por la coleta de Jin ¬¬
Parece que me estoy aficionando a esta clase de post Espero que os gusten
1ª. Kame, eres mi ídolo. Koki, a ti te amo XD Esto es la traducción de lo que le dice Koki a Kame en la Potato de Noviembre.
Vi el 24 Horas donde cantabas con Yamapi. ¿Por qué estabas tan cerca de Yamapi? ¿Me estás engañando? Por favor, entiende como me siento mientras miro mi móvil por si tengo nuevos mails cada 5 minutos cuando no me respondes (risas).
Ahora a esperar a ver si Kame le contesta el mes que viene ^^
2ª. Bueno, esta foto, creo que es de la fiesta de cumpleaños del estilista de Kame (sí, ese que a veces nos entran ganas de matar). Parece ser que había muchos famosos en la fiesta que yo no conozco, así que dejo sólo a Kame.
La camiseta parece ser que es la que se ponía en los conciertos para cantar Aishiteiru Kara.
Hoy es sólo esto pero, ¿qué esperábais? Ha pasado sólo un día XD.
Tras el éxito de la última vez que puse mini noticias tontas de estas, lo vuelvo a hacer ^^
1ª. Como se venía venir Jin tiene la Gripe A. Era muy raro que cuatro de sus amigos la hayan tenido y él no. Lástima porque él siempre llevaba una máscara
Parece ser que ayer grabaron un Cartoon KAT-TUN (la parte en la que están en el plató) y Jin no estaba. Un miembro del staff dijo que Jin había cogido la gripe A, pero que ya estaba bien. Pero aún tenía que descansar, así que no podía estar allí.
Así que si esto es cierto, tendremos un Cartoon KAT-TUN sin Jin.
2ª. Imágenes de Kame grabando el Cartoon KAT-TUN que ha habido esta semana.
3ª. Supongo que todo el mundo ya sabrá sobre el nuevo single de Yamapi y sus conciertos. Para quien no lo sepa en Japón ya han empezado a poner carteles.
4ª. También supongo que todo el mundo conoce a la perra de Kame, Ran-chan (si no, ved este vídeo). Lo que no sé si sabéis es que Kame hace poco se compró un perro nuevo. El un caniche toy de color marrón. Lo importante no es que Kame tenga un perro más, sino el nombre: Jelly. Sinceramente no sé sómo lo pronunciarán en japonés, pero eso no importa. El caso es que Ran + Jelly significa lencería en inglés (aunque no se escribe así. Se pronuncia así, pero se escribe lingerie) Cuando leí esto, me morí de la risa yo sola (ya que no podía llamar a Takai porque estaba en su pueblo ¬¬) Pensé que si de verdad le había puesto el nombre por eso, Kame sería mi ídolo más de lo que es ahora. Pues en su programa de radio, el otro día se lo preguntaron y dijo que era cierto. En serio, Kame, eres mi ídolo. Para que lugo me digan que es gay. Es la persona más pervertida que conozco XD.
5ª. Esto es sólo un rumor (para las fans de Akame, sobretodo). Se rumorea que Kame y Jin le regalaron a Ueda por su cumpleaños una colonia. Y que Kame la escogió, la envolvió y todo eso, por lo que Jin la pagaría (¿?). No sé. La pregunta es: ¿cómo mierda pueden saberlo? Las fans a veces dan miedo (claro que, también tienen mucha imaginación).
6ª. Y ya para acabar, traigo una fancam de hace un millón de años (bueno, de hace un poco menos). Es de los conciertos del cartoon KAT-TUN II You. Que antes de llegar Jin, hacían una sección de cosplay, donde se disfrazaban de... bueno, de cualquier cosa. La verdad es que en el Youtube hay muchas de estas fancams y más divertidas, pero como esa la tenía por aquí, pos la he subío, que no costaba na ^^
Todo el mundo habla de la Anan y los miembros de KAT-TUN no se quedan fuera.
Os dejo la traducción del programa de radio de Nakamaru y Ueda donde hablan sobre la famosa revista.
Mail: Ueda-kun, Nakamaru-kun, hola. ¿Habéis visto los dos las fotos del sexy desnudo de Akanishi-kun? Si Ueda-kun consiguiese ese tipo de trabajo, ¿subiría tu tensión? Ueda: ¿Las has visto, las de Akanishi? Nakamaru: Sí, por supuesto. Ueda: A mí, Akanishi me las enseñó personalmente. Me preguntó '¿Has visto mis fotos ya?', así que le dije 'No', y las sacó de su bolso. Nakamaru: Hahahahaha. Ueda: Porque él ya tenía la revista. Nakamaru: Este chico tan mono. Ueda: Sí (risas) dijo, 'La tengo aquí, ¡mírala!' Después de verlas, creo que son buenas, en todos los aspectos. Nakamaru: ¿Está totalmente desnudo? Ueda: Creo que sí. Nakamaru: Es sexy... ¿verdad? Ueda: Bueno, excede a muchas otras, pero creo que están muy bien hechas. Nakamaru: ¿Te animarías si consiguieses ese tipo de trabajo? Ueda: Como es trabajo, más que decir si mi tensión sube o no, creo que es mejor saber cómo hacer un buen efecto. Nakamaru: Ya veo, no estarías muy animado. Ueda: Sí, es sólo parte del trabajo. Nakamaru: Ya veo. Para mí, ¿cuándo fue? Cuando la revista acaba de salir, pasé por una gran librería, y vi a dos estudiantes de instituto cogiendo una revista y diciendo 'Kya~Kya~', discutiendo, así que me pregunté que qué era lo que les estaba haciendo hacer este gran escándalo. Después vi las páginas de Akanishi, y pensé que eran realmente buenas. Ueda: ¿Está bien que las estudiantes vean eso? Nakamaru: ¿No es demasiado para las estudiantes ver eso? Ueda: Sí. Nakamaru: Estaba realmente desnudo. Ueda: Sí, desnudo. Los dos: Son realmente geniales. Ueda: Akanishi-kun está siempre haciendo nuevas cosas. Nakamaru: Sí, pero esta sección es sobre subir la tensión de Ueda-kun, así que el que esté escuchando debe de estar decepcionado. Los dos: (risas)
Os podéis bajar el programa entero por Megaupload aquí y el trozo que he traducío aquí.
No sé por qué, pero no me cuesta nada imaginarme a Jin diciéndole a Ueda eso. Es que es Bakanishi...
Y cambiando de tema, parece ser que Yokoyama Yu, Yasuda Shota, Ohkura Tadayoshi, de Kanjani8, y Shirota Yuu y Jun, han cogido la Gripe A (no todos a la vez, claro). Yuu y Jun la cogieron hace unos cuantos días, así que puede que ya estén bien.
Si queréis que traduzcamos o subtitulemos algo, un vídeo, mandarnos a la mierda, o cualquier otra cosa que se os ocurra, enviadnos un e-mail a:
lobanherida@hotmail.com
おみくじ
¡¡Encuesta seria!!
No sé si sabréis que estoy subtitulando el TOUR 2007 cartoon KAT-TUN II You, el caso es que hay partes, como la presentación del principio, que lo que dicen lo dicen en inglés.
¿Qué preferís que haga en los subtítulos?
Aunque parezca una tontería, por favor, contestaden la encuesta de abajo.
Leed lo de arriba.
Habla con ella
La Gran Ku-chan dice...
Adelanto del próximo vídeo que voy a traducir Dios sabrá cuándo...
"¡Cuando Tegomass vino, todos erais muy amistosos!" por Yokoyama Yuu (27)