¡¡Hoy es o ha sido el primer concierto de Jin!! A ver qué tal le va... Yo sólo espero que alguien sea tan amable de grabar las canciones que cante... Bueno, eso ya se verá.
Y como me pidió midori-chan he traducío el último Music Station al que fueron KAT-TUN. Conclusión de después de traducirlo: Maldito sea Jin y el que le dijo que se encargara de hacer las partes en inglés...
Jin, me parece estupendo que sepas hablar inglés, ¡¡pero a ver cuándo se te mete en la cabeza que no sabes escribirlo!! ¡¡Tienes que aprender gramática!!
Bueno después de este desliz mío hablando con Jin os pongo unas pequeñas aclaraciones sobre la traducción de la canción.
Primero. Hay una frase de Jin sólo que está entera en inglés que acaba, en el lytics, con bxxxx. Bueno, pues eso es bitch, pero como es una palabrota lo han puesto con las cruces. Significa zorra, aunque también puede ser puta, pero zorra me gusta más Yo he puesto zxxxx para que sea como en el original en inglés.
Luego, D-Motion, E-Motion, U-Motion o todos los demás que dicen en la canción los he dejado así, tal cual, porque poner el Movimiento D me sonaba un poco raro.
Y por último otra frase de Jin. Es cuando dice "Shake it! Drink it! Pump it!". Esto podemos tomarlo de dos maneras. Una mal pensada (como pensé yo) o una un tanto más inocente (como pensó Takai). Al final, no sé ni lo que he puesto.
A ver, Shake it, puede significar agítalo o sacúdelo. Vale, puede referir a mientras se baila. Drink it es bébelo o bébetelo. Vale, pensemos en una bebida. Y llegamos al problema, pump it. Pump puede ser bombear, hinchar algo, inflar... Ninguno de esos significados tenía mucho sentido. El caso es que si pensamos mal (como yo pienso, y como pienso que piensa Jin) pump it también se puede traducir como "muévelo de arriba a abajo". Además pump it también era algo como subir el volumen de la música. Un lío vamos. Al final lo he traducío como sacúdelo. Sois libres de pensar lo que queráis.
Aclarado esto, os dejo ya las decargas ^^
Y como me pidió midori-chan he traducío el último Music Station al que fueron KAT-TUN. Conclusión de después de traducirlo: Maldito sea Jin y el que le dijo que se encargara de hacer las partes en inglés...
Jin, me parece estupendo que sepas hablar inglés, ¡¡pero a ver cuándo se te mete en la cabeza que no sabes escribirlo!! ¡¡Tienes que aprender gramática!!
Bueno después de este desliz mío hablando con Jin os pongo unas pequeñas aclaraciones sobre la traducción de la canción.
Primero. Hay una frase de Jin sólo que está entera en inglés que acaba, en el lytics, con bxxxx. Bueno, pues eso es bitch, pero como es una palabrota lo han puesto con las cruces. Significa zorra, aunque también puede ser puta, pero zorra me gusta más Yo he puesto zxxxx para que sea como en el original en inglés.
Luego, D-Motion, E-Motion, U-Motion o todos los demás que dicen en la canción los he dejado así, tal cual, porque poner el Movimiento D me sonaba un poco raro.
Y por último otra frase de Jin. Es cuando dice "Shake it! Drink it! Pump it!". Esto podemos tomarlo de dos maneras. Una mal pensada (como pensé yo) o una un tanto más inocente (como pensó Takai). Al final, no sé ni lo que he puesto.
A ver, Shake it, puede significar agítalo o sacúdelo. Vale, puede referir a mientras se baila. Drink it es bébelo o bébetelo. Vale, pensemos en una bebida. Y llegamos al problema, pump it. Pump puede ser bombear, hinchar algo, inflar... Ninguno de esos significados tenía mucho sentido. El caso es que si pensamos mal (como yo pienso, y como pienso que piensa Jin) pump it también se puede traducir como "muévelo de arriba a abajo". Además pump it también era algo como subir el volumen de la música. Un lío vamos. Al final lo he traducío como sacúdelo. Sois libres de pensar lo que queráis.
Aclarado esto, os dejo ya las decargas ^^
Descargas:
HQ (1280x720):
MQ
Por cierto. Sobre el mituto 3:10 escuchad quién está cantando. Sí es Kame, pero ¿quién no tiene el micrófono en el boca? ¡Sí! ¡Kame! Lo que quiero decir es que es playback.
Edito: He añadido una versión con menos calidad para la gente que tenga problemas con el HQ, como Bea.
Edito: He añadido una versión con menos calidad para la gente que tenga problemas con el HQ, como Bea.
muchas gracias!!*-*
ReplyDeleteyo tambien note que Kame se le fue mucho la mano con el micro al cantara xD se noto que era playback un monton
Cuanto lio con la traducción no jaja, muchas gracias, ya em lo estoy bajando. Es mas que obvio que era playback.
ReplyDeleteUna pregunta, no tendras el video con una resolución algo mas baja? no de 1000 y pico, si no 800...
ReplyDelete¿Con subtítulos o sin ellos? Sin sub sí lo tengo, pero si lo quieres con los sub tendría que pegárselos, no me importa pero si es con sub hasta mañana no los tendría.
ReplyDeletejaja sabiendo como es Jin, dejemoslo en la
ReplyDeleteparte mas mal pensada xDDD que no tiene nada de malo ehh
Y bueno siiii yo tmb vi que a Kame se le olvido
cantar con el micro, pero vamos no pasa nada
que ya sabemos que eso es playback en toda regla xD
Muchisimas Gracias por el MS ^.^
Graciaaaaaaaaass!!!! *oo*
ReplyDeletePero estaba más que claro que era playback xD con una canción así, electrónica, es lo normal... ^^
Y yo también seré malpensada jajaja es que los atunes sacan nuestra vena más perver xD
¡Gracias!, yo tambien me uno al bando de las malpensadas, es lo logico.
ReplyDeleteAl final me va a terminar gustando la cancion y todo.
Por cierto, que si no lo digo reviento, pero Jin es más soso que una piedra, en serio. En el baile ni siquiera baila (aunque en los primeros y segundos planos que le hacen está muuuuuy sexy) y en el talk parece una estatua...en fin, no me gusta su actitud de "me la sopla todo porque soy guay" , pero bueno... (yo echo de menos al anterior Jin que sabía sonreír -.- [estuve viendo conciertos y programas de antes y...joooo >,<])
ReplyDeleteY a Kame se le va mucho la pinza con el micro eh? casi al final, cuando dice lo de E-Motion, aparta el micro un metro cuando se supone que sigue cantando xD pero yo lo quiero igual xD
Al principio cuando escuché la canción no me gustaba (no me gusta la música electrónica) pero a fuerza de oírla terminará gustándome jaja
En con subtitulos, esque el video con esa resolución aveces me da problemas y se me entrecorta, por eos lo digo y si no te molesta... pero tu cuando puedas eh! y gracias de antemano.
ReplyDeletejajaja otra vez de nuevo con el jin de antes y el despues ...maaahhh dejenlo ser como es ahora
ReplyDeletesimplemente no va a cambiar.
*si avexes dan ganas de tirarle algo en la cabeza pa que reaccione* aun asi con todo eso lo sigo adorando xDDDDDDDD
muchas gracias Ku-chan ^___________^
Aeren, no sé que decir. A mí me gusta Jin. Me gusta que no baile y que sea un vago, supongo que es porque yo soy igual de vaga que él, aunque a veces sí se echa de menos al antigua Bakanishi, aunque hay veces que le sale solo XD
ReplyDeleteBea, vale. Lo intentaré poner mañana y lo tendré en cuenta para los próximos vídeos no te preocupes ^^
Muchisimas gracias Ku-chan, debe ser cosa de mi tarjeta gráfica del portátil o algo asi pero ni modo, siempre me causa problemas con los videos con tanta resolución.
ReplyDeleteajaja midori-chan lo de Jin nos perseguira
ReplyDeletepara siempre!
Jin ni es guay ni es pasota ni quiere intentarlo...
Es su forma de ser delante de las camaras
y fuera de ellas es completamente diferente...
Ademas no pidamos posibles porque la gente
crece, madura y Jin el Bakanishi lo hara en su
casa no delante de camaras como antes...
^^ ja ne!
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteAkanishi es una persona demasiado timida, lo dicen todos sus compañeros, sobretodo sus mejores amigos.
ReplyDeleteEl se ha disculpado muchas veces por la imagen erronea que ha podido causar.
La gente que no es timida o no lo ha sido en algunas situaciones, no comprende a Akanishi Jin.
Yo he estado en situaciones incomodas que se me han hecho vergonzosas, y he aparentado ser pasota y estupida ... No lo soy, es que cuando estoy seria o me siento incomoda, no puedo envitar poner aspecto feo.
Por eso, es mejor no hablar mal de alguien que no se conoce.
Si conocierais mas Akanishi, lo apreciariais mucho ^^
(Antes he tenido que suprimir 2 veces el comentario por no escribir claro, espero que se entienda ahora bien)
jajajajaja bueno pese a q apenas vengo a escribir en tu blog soy una fiel seguidora de este xD,
ReplyDeletecon respecto a la traduccion de la parte aquella XD caramba me he reido un monton xD jajajajajajaja todas debemos ser como tanaka(?) no les parece XD.
cuando vi el video por primera vex me habia percatado de que kame no cantaba en algunas partes. pero en el minuto que tu mencionas el que esta cantando no es Akanishi??
yo vi fue un momento en el que se separo demasiado el microfono cuando cantaba kame creo q alli fue cuando me di cuenta de que era playback
Bueno creo que es mi corta xD opinion.
Grandes Saludos desde Colombia XD
Gracias por la MQ, que pena que siempre me de problemas con los otros de mas calidad. Mil gracias de nuevo, ya lo tengo bajado.
ReplyDeleteATENCION!!
ReplyDeleteTENGO EL VIDEO DE LA ULTIMA ACTUACION Y TENGO UNA CAPTURA EN BUENA CALIDAD DONDE SE VE QUE AKANSIHI LLEVA UN ANILLO CON EL ESCUDO DE ESPAÑA
Puedo mandar la foto para que la cuelguen, si alguien quiere, que me la pida.
He dicho esto, porque a muchas fans Españolas puede hacerles ilusion, como tambien le hizo que viniera varias veces a visitar España.
¿Este anillo?
ReplyDeletehttp://4.bp.blogspot.com/_39s5vpma2LM/S3aslSxiFjI/AAAAAAAABAg/V3RrDEHFdUw/s1600-h/ring.bmp
Jin tiene muchos colgantes y anillos con el escudo de españa. Y un cinturon también.
Los compra aquí -> http://www.janji.jp/
El dueño de la tienda el Shirota Jun (el hermano de Shirota Yuu), que es medio español y son amigos de Jin.
Es por ellos dos por lo que Jin está tan obsesionado con España ^^