[2018.01.12] Añadidas las traducciones del "Punto fijo de observación de Kame" de las Kame Camera de julio a febrero de 2017. Índice aquí.

14 diciembre 2017

MAQUIA 2018.01 - Kame Camera

VOL. 77 Compartir

Yo creo que compartir es más divertido si no se tiene sólo el poder de dar, sino también tener una sensibilidad a recibir cosas.

Foto por Kazuya Kamenashi
¡La gira ha terminado sin complicaciones! Han sido unos días maravillosos y he podido ver muchos paisajes diferentes. ¡¡Cuando entré al recinto del concierto el último día, los miembros del staff habían preparado esto!! ¡En el encore de Edogawa, canté con Yamapi y hubo un vídeo con los miembros de KAT-TUN! Me hizo muy feliz que estuviese lleno de sorpresas. Pasé el final de la gira en el mejor ambiente, cantando en mi barrio natal.

   En los lugares en los que me he ido quedando he visto paisajes muy bonitos, y lo primero que me venía a la cabeza cuando comía cosas especiales muy ricas eran las caras de mi familia y amigos. Esta noche ellos han venido aquí y quiero compartir esta felicidad. Por supuesto, el motivo por el que quiero compartir cosas con la gente importante para mí es porque quiero preguntarles "¿Qué os ha parecido?". Hay muchas formas de compartir, ¿verdad? El año pasado le regalé a mis padres un viaje a Italia, y para mí, eso tiene algo de compartición. Porque cumplí el deseo de mis padres que habían dicho que querían ir por lo menos una vez a Amalfi. Les preparé todo, desde un guía hasta el hotel, y pretendí que fuese el mejor viaje a Italia posible. Antes de que se fueran al viaje, les dije a mis padres: "No necesito que me traigáis un souvenir, pero sí quiero que hagáis fotos y compartáis las historias del viaje." y cuando volvieron, me enseñaron las fotos y me hablaron de lo que habían hecho. Al compartir conmigo una experiencia tan valiosa y al ver las sonrisas de mis padres, sentí la felicidad que da compartir.
   Y con mi trabajo es igual. Creo que la raíz del mismo es una mentalidad de compartir. Representar una obra es algo que nace porque tengo el pensamiento de querer compartir las cosas que a mí me gustan y que siento con las fans, espectadores y lectores.
   Yo, todos los días estoy sintiendo y pensando cosas y me voy actualizando según mis experiencias. Y la técnica para poder compartir de vez en cuando a mi yo (actualizado) es hacerlo mediante los conciertos, doramas, películas y también el Going!, la radio y este serial en la MAQUIA. Como quiero compartir mis emociones y sentimientos con mucha gente, estoy agradecido por tener tantos sitios en los que expresarme. En mi caso, pensándolo ahora, estoy muy agradecido por poder expresarme como KAT-TUN, como el solista Kamenashi Kazuya y como Kame to Yamapi. Porque estoy seguro de que las cosas que comparto como cada uno (de esos Kamenashis) son diferentes.

Quiero expresar de una forma simplificada lo que he sentido y lo que hay dentro de mi corazón.

   Me gusta compartir. Dicho eso, todavía no me he acercado mucho a las redes sociales (y a cómo se comparte ahí). No es algo que quiera empezar a hacer ahora mismo ya sea por trabajo o en mi vida personal. Personalmente, creo que exponerme de esa manera no va conmigo. También es simplemente que mi personalidad no es de ser aplicado (como para mantener una red social al día) (risas). Realmente no sé porque nunca las he usado en serio, pero si empiezo a aparecer en redes sociales, aunque me muestre sin maquillaje, creo que de alguna forma voy a seguir estando en modo "Kamenashi Kazuya, el artista". No es que lo que mostrase fuese mentira, pero creo como que no me esforzaría al máximo en salir bien (por las redes). Mi yo más personal ya lo muestro en este serial y en la radio, así que yo creo que no pasa nada porque no me moleste en usar las redes sociales.
   A diario, cuando tengo que expresar lo que he sentido, primero dejo madurar lo que hay en mi mente y después de haberlo cocinado en mi interior, es cuando quiero compartirlo. En vez de simplemente decir "Tal cosa de ayer fue muy divertido; tal comida estaba muy buena", le doy tiempo a eso que he sentido y si algún día me nace una nueva forma de expresarlo, entonces es cuando pienso que quiero compartirlo. Como en las redes sociales, que son en tiempo real, y aunque es algo fascinante, yo quiero dejar (lo que siento) madurar y transmitirlo como algo que es mío. Además, "compartir" no se trata sólo del poder de dar, sino también es importante el poder de recibir, ¿verdad? Porque al pasar tiempo con una persona, esa persona está compartiendo contigo sus sentimientos y pensamientos. Aunque esa persona no se esté dando cuenta de que está compartiendo algo, si yo tengo el poder de recibir, nacerá un rato más enriquecedor. Por ejemplo, yo, siempre que puedo pasar un rato con gente mayor que yo a la que admiro como Fukuyama (Masaharu)-san o Inaba (Koushi)-san, siento que están compartiendo cosas poco comunes que no se pueden decir con palabras. Todo eso lo absorbo y creo que yo algún día podré compartirlo con alguien más. No sólo recibir, quiero ser un hombre que libremente comparta y dé, y quiero tener la capacidad de recibir y aceptar hasta la cosa más sutil.



Les regalé a mis padres un viaje a Italia y compartieron conmigo los paisajes que vieron allí y la felicidad que sintieron.



Punto fijo de observación de Kame

Después de volver de distintos lugares en los que ha estado en su gira en solitario, Kamenashi-kun vino directo a la sesión de fotos. Todavía continúa en un estado de excitación debido a los conciertos. Mientras nos decía: "Ayer, en la sección de hacer un cover de una canción, canté la canción Itsuka no Merry Christmas de Inaba-san de B'z, con el que me llevo bien",  miraba en un ordenador la actuación del día anterior. "¡Sin duda es una canción muy famosa! Pero todavía no soy lo suficientemente bueno cantando. Y también parece como que la forma de cantar de Inaba-san me ha influido un poco (risas)."

POR MAQUIA

------



Como me han pedido, a partir de ahora voy a traducir también el "Punto fijo de observación de Kame". Los de los número anteriores los iré traduciendo poco a poco e iré avisando en el cuadro que hay debajo de la cabecera, encima del primer post :)

1 comentario:

  1. ¡Muchas gracias por tu tiempo para traducir y subir los posts!

    ResponderEliminar