····*034*····
Hoy es la grabación del dorama

Algo como 「Que un ..... (palabra usada para mostar fuertes emociones, énfasis, etc.)」




Comenzando desde ahora, otra vez, otra vez

Voy a darme prisa para cantar

Después de eso tendré la reunión de antes del Concierto

Espero que todo el mundo pueda disfrutar al máximo, así que estaremos pensando en el contenido



Realmente, espéralo


Eso es.
Adiós entonces

2009. 2. 16 17:52
Gracias por tu trabajo Ku-chan, haces que sienta a Kame muy cercano, (casi que hasta lo toco....jajaj)
ReplyDeleteDe nada. Es entretenío traducir lo que dice (y ojalá pudiera tocarlo mientra lo traduzco :P)
ReplyDelete