2011/02/28

MAQUIA 2011.04 - Kame Camera

VOL.3 El lugar donde nací

「Amo el lugar donde nací y quiero seguir amándolo. Ese pensamiento es mi punto de partida

Foto por Kazuya Kamenashi
Cuando recibí el tema "nacer", me recordó a este escenario al momento, el Sky Tree que puede ser visto desde el barrio de mi familia. Para que no hubiese coches fui a hacer la foto por la mañana temprano, ¡pero una anciana del barrio interfirió "¿Qué estás haciendo~?"!

   Un día, cuando volví a mi ciudad natal, me di cuenta que al final de la calla a la que siempre voy a pasear, el Sky Tree está naciendo. ¡En mi ciudad natal está la marca* de Tokio! La imagen se sobrepone al recuerdo (que tengo) de la Torre Eiffel que vi en París, y mi tensión aumenta. Aunque esto sea Shitamichi (risas).
   Cuando tengo la oportunidad y encuentro tiempo suficiente, vuelvo a mi ciudad natal y paso el tiempo con mi familia. Tanto mi ciudad natal como mi familia, realmente me gusta "el lugar donde nací". 
   Hace 25 años, nací como el tercer hijo de la familia Kamenashi. ¡De los 4 hermanos todos son buenos en entrenar su cuerpo menos yo! Mi hermano mayor es un karateka con un nivel de competición nacional, mi segundo hermano mayor fue un personal de las Fuerzas de Auto-Defensa. Por supuesto su hermano menor, que soy yo, ¡¿fue su chico de los recados?! Me pegaban como si fuese un saco de arena, y era mi trabajo incluso ir a comprar todas las semanas la "Shounen Jump" (risas). Mis hermanos mayores normalmente daban miedo,pero en realidad son muy amables. Incluso después de que empezase este trabajo, ellos me llevaban al lugar donde tenía que trabajar en bicicleta, y me protegían de muchas formas. Por cierto, mi hermano pequeño es un chico con un cuerpo enorme pero también con un carácter amable (risas).
   El que quiera tanto a mi familia es mayormente gracias a mis padres. No éramos una familia muy rica, pero el amor es profundo y los respeto. Mi padre es un dandi.  Es el tipo de marido que tiene el poder y se viste un poco a la moda... Para nosotros, sus hijos, él trabaja día y noche. Mi madre es de ese tipo de personas que son ¡Las Madres Japonesas! En todo momento, era "mis hijos antes que yo misma". Estaba muy ocupada con las tareas de la casa, el trabajo, cuidar a los niños, raramente se arreglaba o llevaba maquillaje, así que el día en que los padres iban a las clases del colegio, venía con la cara completamente blanca sólo por encima del cuello, era muy vergonzoso (risas). Pero, cuando mi madre sonríe, toda la familia sonríe de forma natural. Ella saca los sentimientos felices. Para mí, la mujer ideal es después de todo, probablemente mi madre. Incluso aunque la energía y los gastos de la casa deben haber sido muchos, nunca me he sentido solo. Hubo momento difíciles, pero fueron rellenados por el lado del amor. Ese lugar es incluso ahora mi punto de partida.

Incluso durante mis cambios, estaba la presencia de mi familia que me estaba cuidando sin falta.

   Pero, hubo un tiempo en el que dejé "el lugar donde nací", fuese mi familia o mi ciudad natal. Supongo que fue cuando tenía 20 años. Debuté, y por los cambios en el trabajo y el entorno, comencé a no tener un lugar al que llamar "mi casa"y tampoco podía acortar la distancia con mi familia de una forma inteligente. Fui capaz de ganarme la vida, y estaba feliz de ayudar a mi familia con respecto al dinero, mi otra mitad también estaba desconcertado por una especie de cambio de gobierno...El mundo del espectáculo tiene un lado diferente del sentido común de la sociedad, de manera que eres corrompido por eso, así que pensé que quizás hubiese sido más feliz si siempre hubiese vivido como Kamenashi Kazuya el artista. Pero incluso para ese yo que estaba esforzándose de esa manera, mi familia estuvo conmigo como siempre lo ha hecho.
   En ese período de tiempo, me di cuenta de que todo dependía de mí. La distancia entre mi familia y yo, y quien quería ser; si hay un centro, puedo existir sin cambiar. Por una parte está el Kamenashi de KAT-TUN, y como un hijo respetaré a mis padres siempre, diré lo que tengo que decir como un adulto que ahora es independiente. He desarrollado bien ese sentido de relación con mi familia.
   Últimamente hacemos muchas "reuniones de hermanos". Mientras estábamos discutiendo sobre "¿Qué vamos a hacer con la familia Kamenashi de ahora en adelante?", al final acabamos borracho y mi segundo hermano mayor lloró lágrimas de hombre. ¡Eres demasiado apasionado! (risas). La familia es importante, pero como los miembros aumentan con el tiempo, y como las relaciones son algo que paran de cambiar... en esos momentos, creo que probablemente no es necesario discutirlo hacer esfuerzos. a ciudad natal es la misma. Haciéndolo así sin darnos cuenta de que un nuevo escenario ha nacido. Porque los cambios son naturales, quiero continuar amando mientras acepto esos cambios también. Al final, estoy muy orgulloso de mi familia y  de mi ciudad natal que pueden hacerme pensar de esta forma.




* Punto de referencia, lugar muy conocido, o algo así.


Y hoy es el Día de Andalucía, así que ¿feliz día de Andalucía? XD (si es que hay algún andaluz por aquí a parte de mí...)

11 comments:

  1. Que lindo Kame, me encanta todo lo que a puesto!!!

    Gracias por la traducción!

    ReplyDelete
  2. oh por favor, me entran ganas de llorar y todo!
    Es un pedazo de pan este chico ^^

    ReplyDelete
  3. me encanta esta seccion de kame
    gracias

    ReplyDelete
  4. Anonymous28/2/11 20:18

    como siempre es un gusto leer estas entrevistas de Kame me hace amarlo mas y gracias a ti ku-chan por la traduccion

    ReplyDelete
  5. y pensar ke es la tercera vez ke le dan un tema :3

    ya kiero leer los siguientes >w<

    son tan beios inspiradores y te hacen reflexionar..

    Por cierto..

    Amo a mi familia!!!!! <3

    ReplyDelete
  6. Con toda la razon amo a este chico... si es que es un sol, o mas bien un sistema solar él solito.
    Gracias por la traduccion. ^^

    ReplyDelete
  7. gracias por la traduccion.. q lindo Kame yo tambien amo a mi familia y aunk solo tengo un hermano mayor y uno menor tambien fui el saco de entrenamiento del mayor jijijiji

    ReplyDelete
  8. JOOOOO como me gusta leer estas cosas que pone Kame, casi se me saltó la lagrimilla.

    Parece ser que creció en un buen ambiente y que ama mucho a su familia ^-^ me alegro por él.

    Muchas gracias por la tradu, ha sido preciosa.

    ReplyDelete
  9. Gracias por la traducción. Es interesante leer las cosas que dice Kame.

    ReplyDelete
  10. Anonymous15/3/11 16:53

    Siempre me encanta lo que escribe Kame ;w;
    Y cada vez lo admiro más y más!! ^0^

    ReplyDelete
  11. Gracias por la traducción! es hermoso leer un poco sobre la vida de Kame, sus palabras son emotivas y llenas de muchos sentimientos

    ReplyDelete