2019/07/31

[Trans] [Lyrics] KAT-TUN - We are KAT-TUN

Lyrics: Nakamaru Yuichi
Music: SHIBU, Ayumu Uchino
Arragement: TeddyLoid



  Kanji                                                                                                                           

We are KAT-TUN

We are KAT-TUN
   [おーよっしゃKAT-TUN!]
   [かめ!たつ!ゆっち!KAT-TUN!]
   [かめ!たつ!ゆっち!GO!KAT-TUN!]
Listen KAT-TUN's Live aru aru
   [L.O.V.E LOVELY KAT-TUN!×2]

ライブのご登場は上から出がちで
爆発音でまずは驚く
オープニングから衣装を着込み過ぎて
3曲分の消費カロリー

MCの内容いつも迷子
予定の時間を超える毎度
だってhyphen喜ぶんだもん
××××のサイズで一悶着
天狗の××××で二悶着だ
ドリンクボックス誰はけるの

みんなの笑顔見て
ライブグッズもこだわりたくなる
ペンライトがほぼ武器
空港検査ひっかかる

We are KAT-TUN 特別な場所
愛が詰まる最高の場所
みんなの気持ち ここに集めて
夏の思い出 二度とない時
そばにいるよ 勇気を出せよ
騒がないと命なし
We are KAT-TUN 特別な場所
手を繋いでWe are KAT-TUN!

OK 特殊効果 火出過ぎじゃね?消防法厳守
中丸 レーザーやりがちな うちわの角度
亀梨 舌打ちの申し子 不機嫌な訳じゃない
上田 ムービングステージで ヤンキー座りしがち
Here we go!

聞いたことあるか? KAT-TUN ミステリー
羽を出し過ぎて ステージでむせる
OK バスタオル色なし OK 白黒ばっかり
洗濯をしても 色落ちなし

みんなの声聞いて
アンコールもすぐ出たくなる
サインボール強く投げ
肩少し痛める

We are KAT-TUN 特別な場所
手を繋いで We are KAT-TUN!

Oh
Please crap your hands
骨折れるまで
Please crap your hands
Please crap your hands
Yeah come on

OK What's up? 中華 Crap crap crap crap
What's up? 中華 Crap crap crap crap
What's up? 中華 Crap crap crap crap
What's up? 中華 Crap crap crap
Crap crap crap...

   [よっしゃいくぞー!]
We are KAT-TUN 特別な場所
   [リアフェ シグナル 僕街 喜び]
愛が詰まる最高の場所
   [キプフェ リップス ドンチュー]
みんなの気持ち ここに集めて
   [うりゃおい×4]
夏の思い出 二度とない時
   [うりゃおい×2 ゆっちー]
そばにいるよ 勇気を出せよ
   [おい! かめちゃん]
騒がないと命なし
   [おい! たっちゃん]
We are KAT-TUN 特別な場所
   [ウーフフー フワフワ]
手を繋いで We are KAT-TUN!
   [繋いで KAT-TUN]
   [今から言うからよく聞いて]
   [やっぱり KAT-TUN かっこいい]
   [好き好き大好きすごい好き]
   [偶然出会えた王子様]
   [私がここに来た理由]
   [それは KAT-TUN に出会うため]
   [私と一緒にエンジョイライフ]
   [この世で一番好きだから]
   [す、き、だ、か、らー!!]



   Romaji                                                                                                                 

We are KAT-TUN

We are KAT-TUN
   [Oo yossha KAT-TUN!]
   [Kame! Tatsu! Yucchi! KAT-TUN!]
   [Kame! Tatsu! Yucchi! Go! KAT-TUN!]

Listen  KAT-TUN's Live aru aru
   [L.O.V.E LOVELY KAT-TUN! x2]

Raibu no gotoujo wa ue kara degachi de
Bakuhatsuon de mazu wa odoroku
Oopeningu kara ishou o kikomi sugite
3 kyoku bun no shouhi karorii

MC no naiyou itsumo maigo
Yotei no jikan o koeru maido
Datte hyphen yorokobundamon
xxxx no saizu de ichi monchaku
Tengu no xxxx de ni monchaku da
Dorinku bokkusu dare hakeru no

Minna no egao mite
Raibu guzzu mo kodawaritakunaru
Penraito ga hobo buki
Kuukou kensa hikkakaru

We are KAT-TUN  Tokubetsuna basho
Ai ga tsumaru saikou no basho
Minna no kimochi  Koko ni atsumete
Natsu no omoide  Nidoto nai toki
Soba ni iru yo  Yuuki o dase yo
Sawaganai to inochi nashi
We are KAT-TUN  Tokubetsuna basho
Te o tsunaide We are KAT-TUN!

OK  Tokushukouka  Hi desugi ja ne? Shoubouhou genshu
Nakamaru  Reezaa yarigachina  Uchiwa no kakudo
Kamenashi  Shitauchi no moushigo  Fukugen na wakejanai
Ueda  Muubingu suteeji de  Yankii suwaru shigachi
Here we go!

Kiita koto aru ka?  KAT-TUN  Misuterii
Hane o dashi sugite  Suteeji de museru
OK  Basutaoru iro nashi  OK  Shirokuro bakkari
Sentaku o shitemo  Iroochi nashi

Minna no koe kiite
Ankooru mo sugu detakunaru
Sainbooru tsuyoku nage
Kata sukoshi itameru

We are KAT-TUN  Tokubetsuna basho
Te o tsunaide We are KAT-TUN!

Oh
Please crap your hands
Honeoreru made
Please crap your hands
Please crap your hands
Yeah come on

Ok What's up?  Chuuka Crap crap crap crap
What's up?  Chuuka Crap crap crap crap
What's up?  Chuuka Crap crap crap crap
What's up?  Chuuka Crap crap crap crap
Crap crap crap...

   [Yossha ikuzoo!]
We are KAT-TUN  Tokubetsuna basho
   [Riafe  Sigunaru BokuMachi  Yorokobi]
Ai ga tsumaru saikou no basho
   [Kipufe  Rippusu  Donchuu]
Minna no kimochi  Koko ni atsumete
   [Urya oi x4]
Natsu no omoide  Nidoto nai toki
   [Urya oi x2  Yucchii]
Soba ni iru yo  Yuuki o dase yo
   [Oi!  Kame-chan]
Sawaganai to inochi nashi
   [Oi!  Tacchan]
We are KAT-TUN  Tokubetsuna basho
   [Uu fufuu  fuwa fuwa]
Te o tsunaide We are KAT-TUN!
   [Tsunaide  KAT-TUN]
   [Ima kara iu kara yoku kiite]
   [Yappari KAT-TUN kakkoii]
   [Suki suki daisuki sugoi suki]
   [Guuzen deaeta oujisama]
   [Watashi ga koko ni kita ryuu]
   [Sore wa KAT-TUN ni deau tame]
   [Watashi to isshoni enjoi raifu]
   [Kono yo de ichiban suki dakara]
   [Su, ki, da, ka, raa!!]


 English                                                                                                                       

We are KAT-TUN

We are KAT-TUN.
   [Oh! Come on, KAT-TUN!]
   [Kame! Tatsu! Yucchi! KAT-TUN!]
   [Kame! Tatsu! Yucchi! GO! KAT-TUN!]

Listen, this is what happen in KAT-TUN's lives.
   [L.O.V.E. LOVELY KAT-TUN! x2]

The first appearance of the concert will be from above.
First, we'll surprise everybody with the sound of an explosion.
For the opening we wear too many layers of clothes.
We burn as many calories as we do with 3 songs.

The topics of the MC are always like a lost child.
We always exceed the planned time for it.
Because that will make hyphens happy.
xxxx's size is the first dispute.
The second dispute is about xxxx the Tengus.
Who will exit the stage with the drinks' box?

Seeing the smiles of everybody
makes us want to be really particular about the live's goods.
All penlights are basically weapons.
They will be stopped in the airport's inspection.

We are KAT-TUN. A special place.
It's the best place full of love.
The feelings of everybody are gathered here.
Like summer memories, it's a moment that won't be repeated ever again.
We are by your side. Be brave.
If you don't make noise, then it means you aren't alive.
We are KAT-TUN. A special place.
Link your hands together. We are KAT-TUN!

OK. Special effects. Isn't there too much fire? Firemen are watching closely.
Nakamaru. He's good with lasers. The angle of his face in the uchiwas.
Kamenashi. The clicking tongue heaven-sent child. It doesn't mean he is in a bad mood.
Ueda. In the moving stage he tends to sit like a delinquent.
Here we go!

Have you hear it? KAT-TUN's a mystery.
They use too many feathers. The stage is inundated.
OK. The bath towels don't have colors. OK. They're just black and white.
They won't lose their color when you wash them.

Hearing the voices of everybody
makes us want to do the encore immediately.
We throw the signed balls so strongly
that our shoulders hurt a little bit.

We are KAT-TUN. A special place.
Link your hands together. We are KAT-TUN!

Oh.
Please clap your hands.
Until you break your bones.
Please clap your hands.
Please clap your hands.
Yeah, come on.

OK. What's up? Chinese food. Clap, clap, clap, clap.
What's up? Chinese food. Clap, clap, clap, clap.
What's up? Chinese food. Clap, clap, clap, clap.
What's up? Chinese food. Clap, clap, clap, clap.
Clap, clap, clap...

   [Come on, let's go!]
We are KAT-TUN. A special place.
   [ReaFa, Signal, BokuMachi, Yorokobi]
It's the best place full of love.
   [KeepFa, Lips, DUES]
The feelings of everybody are gathered here.
   [Hey, oi! x4]
Like summer memories, it's a moment that won't be repeated ever again.
   [Hey, oi!  x2 Yucchii]
We are by your side. Be brave.
   [Oi! Kame-chan]
If you don't make noise, then it means you aren't alive.
   [Oi! Tacchan]
We are KAT-TUN. A special place.
   [Oo fufu. Fuwa Fuwa]
Link your hands together. We are KAT-TUN!
   [Link them together with KAT-TUN]
   [I'm going to say it now, so listen carefully]
   [After all, KAT-TUN is really cool]
   [I like you, I like you, I love you, I like you a lot]
   [Princes that I met by chance]
   [The reason why I came here is]
   [to see KAT-TUN]
   [Let's enjoy life together]
   [Because you are the ones I love the most in this world]
   [Be.cau.se. I.lo.ve.you!!]


8 comments:

  1. Anonymous1/8/19 21:57

    Thank you so much!

    ReplyDelete
  2. Thank you for Translating!

    ReplyDelete
  3. Anonymous19/4/20 11:57

    Thank you for the translation! :D
    Will you consider doing the other songs of the album too? I can't find them anywhere and I'm curious to understand the lyrics...
    Thank you! ^^

    ReplyDelete
    Replies
    1. Many of the songs have been translated here: https://uedanoyome.livejournal.com/
      I don't particulary like translating songs, but I could translate some. Which ones do you prefer being translated?

      Delete
    2. Anonymous20/4/20 13:15

      Thank you for the link, I didn't know about it!
      And thank you for your offer, it's really kind of you.
      Then maybe Diamond Sky and Fly like a Rocket. And if you feel like it Bokura nara too, if it's not too much to ask. I understand that it's not easy to translate lyrics, so wathever you choose to do, it's already great :D

      Delete
    3. Okay! I'll be translating and posting them in the next few days :)

      Delete
    4. Anonymous20/4/20 17:06

      Thank you so much!
      I'll wait patiently for them! ^^

      Delete