2017/10/11

MAQUIA 2017.07 - Entrevista Especial

MAQUIA SPECIAL INTERVIEW

Kamenashi Kazuya x Yamashita Tomohisa
Debate sobre la amistad entre hombres


¿Qué historia hay detrás de cuando nace una verdadera amistad entre dos hombres?
Estos dos hombres, antes de ser compañeros de trabajo, ya eran como amigos de la infancia. Se conocieron hace aproximadamente 20 años.
Siendo niños no eran conscientes de cuál sería su futuro y simplemente pasaban el rato jugando juntos.
Con el tiempo, cada uno se ha posicionado en el centro del mundo del espectáculo y se han ido abriendo paso por separado.
Al mismo tiempo que iban recibiendo la admiración de la gente y adquiriendo fama, han pasado por dificultades no previstas, pero también ha habido cosas por las que reír.
Se convirtieron en adultos sintiendo muchos tipos de emociones, y por cosa del destino los dos se volvieron a reunir; han sido atraídos de forma natural... Y esta primavera, después de 12 años, van a volver a salir juntos en un dorama y van a cantar el tema principal.
Además, se han hecho amigos, tanto que te hacen pensar que son familia y son del tipo que son muy queridos por todo el mundo. Pero, por otro lado, son estrellas y están de cara al público, y definitivamente siempre sienten algo de soledad.
Por un lado Yamashita Tomoshisa nos ha dicho: "Aunque mis sentimientos se parecen a los de Kame, nuestra personalidad y manera de expresarnos son completamente diferentes y eso es lo que hace que él me atraiga y que sea interesante"; mientras que Kamenashi Kazuya nos dijo: "Es especial. No tengo a nadie más que sea para mí los mismo que es Yamapi".
Podemos sentir la amistad pura de estos dos hombres adultos que comparten esa profunda soledad y amor.


YAMAPI SAYS...
"La amistad entre hombres es el querer trabajar duro porque está esa otra persona. Y también el alegrarte por el éxito de esa persona."

KAME SAYS...
"La amistad entre hombres es una relación en la que te olvidas de uno mismo y lo vuelcas todo en esa persona."


Kame es como una llama roja y yo soy una llama azul. Los dos quemamos, pero somos de colores distintos.
──Mientras Yamashita se hacía sus fotos en solitario, Kamenashi murmuró de repente felizmente "¡Me gustaría ser el novio de Yamapi!". Hizo que todo el mundo que estaba ahí riese y que el ambiente fuese más relajado.  Yamapi dijo avergonzado con una sonrisa: "Esta forma tan directa de ser alegre y sociable de Kame es la misma que cuando era pequeño (risas)", a lo que Kamenashi respondió inocentemente: "Lo digo en serio. Sería genial tener un novio tan guapo como tú. Además, Yamapi, tú eres muy amable". Es una relación maravillosa y encantadora de ver.
Kamenashi: Yamapi es alguien especial. Es que para empezar, yo no soy del tipo que se apega a una persona en concreto ya sea en mi vida personal o en el trabajo; y casi no tengo amigos que se dediquen a lo mismo que yo. Yamapi no sólo es de la misma agencia que yo, sino que también estamos juntos en el trabajo y en privado. Así que me siento a gusto de una forma natural (cuando estoy con él)... ¿Por qué será?
Yamashita: Es raro, ¿verdad? Cuando estoy contigo, Kame, siento ese estado de tranquilidad que uno tiene con los amigos de la infancia, pero también siento esa emoción (que se siente al estar con gente desconocida).
──Aunque el dorama Boku, Unmei no Hito desu. ha ocurrido después de 12 años sin actuar juntos, en realidad os conocéis desde hace casi 20 años.
Kamenashi: Nos conocimos cuando teníamos unos 12 o 13 años. Lo primero que pensé al verle fue "¡Ah, es Yamapi!" (risas). Porque aunque somos del mismo curso, Yamapi entró en la agencia antes que yo ¡y ya era una estrella cuando yo llegué!
Yamashita: Y a pesar de eso nos hicimos amigos enseguida (risas).
Kamenashi: Porque cogíamos la misma línea de tren para volver a casa. Por aquel entonces los Johnny's Jr. estaban en su mejor época. Cuando yo estaba en secundaria, Yamapi tenía un montón de fans. Mucha gente me pedía que le preguntase si podían darle la mano así que ¡él incluso una vez se bajó sólo por eso en mi estación!
Yamashita: (Risas) ¡Yo de lo único que me acuerdo es de que el estofado de la madre de Kame estaba buenísimo!
Kamenashi: El estofado blanco del que la familia Kamenashi estamos orgullosos (risas). A (Ikuta) Toma y (Nishikido) Ryo-chan también les gustaba mucho. Yo también me quedaba a dormir muchas veces en casa de Yamapi. Durante secundaria realmente estábamos prácticamente todos los días juntos.
Yamashita: Sí. Pero en bachiller nos empezamos a distanciar...
Kamenashi: Por aquel entonces yo era un junior más. Y Yamapi y los demás se fueron a un instituto distinto y era más difícil pasar el tiempo juntos. Nos distanciamos y empezamos a sentirnos incómodos estando juntos.
Yamashita: Sí. Un amigo en común me hablaba de Kame de vez en cuando. Pero era como que el Kame que yo conocía era diferente. Me preguntaba si es que él había cambiado y rápidamente dejamos de hablar.
──Un momento importante en vuestra relación fue en 2005. Actuasteis juntos en el dorama Nobuta. wo Produce y sacasteis un CD debut con el nombre de vuestros personajes, "Shuuji to Akira". El dorama se convirtió en una obra maestra que perdura en la memoria de la gente y la canción llegó al millón de ventas.
Kamenashi: Disfrutaba trabajando juntos, pero sinceramente tenía sentimientos encontrados en relación al CD debut. Porque KAT-TUN todavía no había sacado su CD debut así que pensaba que no estaba haciendo las cosas por orden. Así que fui a hablar yo solo directamente con Johnny-san.
Yamashita: Es verdad.
Kamenashi: Al final acabó convenciéndome (risas). Pero ahora le estoy agradecido. Como en ese momento hicimos eso juntos, ahora el tiempo y destino me ha vuelto a juntar con Yamapi.
──Después de actuar juntos la primera vez, casi no os habéis visto siendo veinteañeros. Porque los dos estabais trabajando duro con vuestros grupos y trabajos individuales. Habéis saboreado lo bueno y lo malo y os habéis ido abriendo paso. Y después de una temporada dando lo mejor de vosotros mismos, lo que hizo que vuestros destinos se volvieran a cruzar fue la Nochevieja de 2015. En el concierto del Johnny's Countdown, Shuuji to Akira volvieron a juntarse. Y recibieron muchos más gritos de ánimo de lo que uno se podía esperar.
Yamashita: Lo que pasó fue increíble. Ése fue uno de los 3 mayores gritos de ánimo que jamás he oído. Y yo simplemente me alegré mucho por eso (risas).
Kamenashi: Al día siguiente, en Año Nuevo, Yamapi me llamó y vino a mi casa a pasar el rato, ¿verdad? Estuvimos bebido mientras veíamos la grabación. Y desde entonces nos hemos estado viendo con frecuencia de forma natural.
Yamashita: Es graciosa la manera tan sencilla con la que nos hemos vuelto a juntar.
Kamenashi: Puede que haya pasado porque los dos somos adultos ahora y somos capaces de ver la verdadera forma de ser del otro. Yamapi, por ejemplo, se parece a mí en relación a su posición en el trabajo, sus circunstancias y el camino que ha recorrido, así que hay cosas que sólo puedo hablar con él. Compartimos muchos sentimientos y experiencias. Y él fue la primera persona que tuve así. Como tenemos un trabajo y posición especial, hay cosas que de las que queremos hablar que nuestras familias no entienden. Porque los que están en un mismo grupo, más que amigos son compañeros que tienen que compenetrarse.
Yamashita: Te entiendo muy bien. Y otra cosa de la que me he dado cuenta al hacernos mayores es que Kame es como unas raíces. Su manera de afrontar el trabajo consiste en tomárselo en serio pase lo que pase; y su sentido de la responsabilidad es muy fuerte y peculiar. 
Kamenashi: Nuestros valores familiares también se parecen mucho, ¿verdad? Y también la forma en la que atesoramos a nuestras familias.
Yamashita: Por una parte, Kame tiene algo que yo no y eso es lo que me trae de él. Él es caballeroso, una persona justa y honesta y su corazón está conectado directamente con lo que sale de su boca (risas). Es increíble cómo Kame transmite su pasión a su entorno de una manera natural. Es que yo soy del tipo que se lo guarda todo para sí mismo.
Kamenashi: Pero yo sé que Yamapi es un hombre muy apasionado. ¡Odia muchísimo perder!
Yamashita: (Risas) Pero Kame es como una llama roja, mientras que yo soy una llama azul. Los dos quemamos por igual, pero a mí se me dan mal las palabras, mostrar mis sentimientos y comportarme bien, así que me dicen mucho "Nunca sé qué es lo que estás pensando" (risas). Quiero cambiar ese aspecto de mí. Quiero ser alguien honesto y obediente como Kame.
Kamenashi: Yamapi, tú eres una persona muy considerada, por eso nunca dices de inmediato lo que piensas.
Yamashita: Pero tú también eres muy considerado, Kame.
Kamenashi: Pero somos (considerados) de tipos distintos. Por ejemplo, con relación a las chicas, mi consideración es del tipo dominante, mientras que tú, Yamapi, eres respetuoso y del tipo "las damas primero". Por eso creo que Yamapi es más popular entre las chicas que yo (risas).


"Me encantaría que Yamapi fuera mi novio. ¡Siempre se regiría por la regla de 'las damas primero'!"
─Kamenashi

"(Risas) Sorprendentemente Kame es del tipo dominante. Es cómodo estar con él porque él te va marcando el camino."
─Yamashita


"Quiero que algún día nos vayamos juntos de viaje. Como ir a visitar museos de arte por toda Europa."
─Yamashita

"Siempre estás diciendo eso, ¿verdad? Ya sea por trabajo o lo que sea, ¡queremos que se cumpla!"
─Kamenashi


"Hace 2 años, en el Tokyo Dome, con los gritos de ánimo que recibimos al cantar Seishun Amigo. Fue impresionante."
─Kamenashi

"¡Eso entra en tel top 3 de los mayores 'kyaaa' que he escuchado en mi vida! Aquello fue una casualidad realmente peculiar."
─Yamashita

"Yo soy yo" y eso está bien; es algo que Kame me ha enseñado.
──Una y otra vez os ha guiado el destino y el vínculo que os une va más allá del tiempo y se ha profundizado más. ¿Qué es lo que los dos creéis en estos momentos que es una amistad entre hombres?
Yamashita: Es el querer trabajar duro porque está esa otra persona. También se da envidia entre hombres, pero eso se da porque en el fondo de tu corazón, todavía no has aceptado a la otra persona. No hay envidia si se trata de amigos de verdad. No importa cuánto se esfuerce y consiga Kame, lo único que eso hace es que yo me anime.
Kamenashi: No hay una diferencia de género en la amistad, pero (la mistad entre hombres) es olvidarse de uno mismo y hacer lo que sea por esa persona. Yo creo que estar junto a una persona también conlleva riesgos. Si es por Yamapi, no me importaría a veces tener que olvidarme de mí mimo. Porque si es por Yamapi, lo que voy a pensar es que quiero esforzarme más. Creo que esto que tenemos aquí es una amistad.
Yamashita: Además, le estoy agradecido a Kame porque gracias a él tengo más confianza en mí mismo. Kame vive siendo Kamenashi Kazuya sin pensárselo dos veces. Yo solía compararme a mí mismo con los otros actores y cantantes cuando actuaba y cantaba. Kame se lo está jugando todo magníficamente como johnny y como Kamenashi Kazuya. Cuando estoy con él puedo pensar con orgullo "yo soy yo".
Kamenashi: Gracias (risas). Es que yo desde que era junior, si me comparaba con los demás, siempre acababa perdiendo (risas). Así que empecé a pensar antes de lo normal (para alguien de esa edad) que "yo soy yo".
─Cuando Kamenashi dijo: "Las personas tienen ciclos y distintas longitudes de onda. Yo pienso que la vida es muy larga y habrá periodos en los que dos personas se vean mucho y otros en los que casi no lo hagan. Pero lo que siento por Yamapi no va a cambiar (aunque no nos veamos mucho)", Yamashita asintió fuertemente.
Kamenashi: Me gustaría que la próxima vez que Yamapi y yo trabajemos juntos sea para hacer una película. ¡Quiero que un director que me guste nos llame a los dos por casualidad!
Yamashita: Y yo también quiero que nos vayamos juntos de viaje.
Kamenashi: Siempre estás diciendo eso (risas). 
Yamashita: Es que me parece divertido cómo nuestras opiniones son diferentes aunque estemos viendo la misma cosa. Quiero que nos demos una vuelta por los museos de arte de Europa y volver a tener una charla variada como esta.




En la escena en la que el Hombre Misterioso (Yamashita Tomohisa) le insiste a Makoto (Kamenashi Kazuya) que "¡Tienes que encontrar a tu persona destinada!", tanto en los ensayos como en la toma final, Kamenashi-san supo responder bien a las improvisaciones de Yamashita-san y ¡causaron una explosión de risas! Ese día fue también la fiesta sorpresa por el cumpleaños de Yamashita-san.




------



3 comments:

  1. Gracias Ku-chan por traducir este valiosa charla....muy natural y sincera...me encantan los dos y me gustaria verlos trabajar juntos nuevamente y que Kame ya le cumpla irse de viaje con Yamapi a Europa!!!

    ReplyDelete
  2. Gracias por la traducción, no esperaba que se llevaran tan bien.

    ReplyDelete