2010/02/28

MS - KAT-TUN - Talk, THE D-MOTION & Love Yourself (Spanish Sub)

No pensaba traducir este vídeo, pero como mi primo pequeño ha comido en mi casa, no he podío dormir la siesta...

Mientras lo traducía mi primo me decía "¿Por qué lo traduces? ¿Te divierte? ¿Y la gente lo ve? ¿Pero te gusta de verdad? ¿No te aburres? ¿Cómo te puede gustar traducir?"


En realidad no sé cómo contestar ninguna de las preguntas. No es que me divierta traduciendo, pero tampoco me aburro. La verdad, no sé por qué lo hago.


El caso es que lo hago, ¿no? XD


Hala, ahí dejo el vídeo ^^



Descargas: MU || PN || MF .001 .002

10 comments:

  1. Yo creo que es por la satisfacción de verlo acabado y de ver que la gente se lo baja y le gusta, bueno, eso es lo que yo sentiria, como si todo el esfuerzo vale la pena porque después esas otras personas se sienten muy bien cuando lo ven.

    Por mi parte, te doy mil gracias, me as alegrado la noche, además esta actuacion me gusto mucho.

    Que mono tu primo, abra estado ahi dandote la lata todo el rato jaja.

    ReplyDelete
  2. No sé... supongo que es porque me siento útil... Bueno, también me gusta hacer feliz a la gente XD
    En fin, recemos para que no me canse nunca XD

    ¿Mono? Es más pesao que una vaca en brazos... XD

    ReplyDelete
  3. Jaja, pues que primo mas pesado.

    ReplyDelete
  4. Muchas Gracias ^.^ yo creo tmb lo que dice
    Bea-chan jajaa al traducir algo no es que
    te emociones jaja es mas bien la satisfaccion
    de hacer una traduccion y saber que luego
    las personas que lo vean les alegre el dia
    la mñ la tarde o la noxe XDDDD
    En fin, arigato por el video =) mas siendo
    de KAT-TUN jojojojo nyaaaaaaa ciaoo~

    ReplyDelete
  5. jin_yamapi28/2/10 07:04

    aca una fan loca de kat-tun y news te agradece mucho que seriamos sin ustedes chicas..espero no se cansen >_<

    tu primo no es el unico pesado jeje ya sabemos como son los niños de traviesos parecen diablillos xD

    ^__^

    ReplyDelete
  6. Maria Kamenashi28/2/10 13:14

    Que gracioso tu primo, es que seguro que tiene su propia opinion de la diversion y le resulta extraño que otras personas tengan otro tipo de opinion. Curiosidad, supongo. Espero que no os canseis de esto, porque sino, nosotras, fanes sin conocimientos de idiosmas extranjeros (usease, inglis and japanese) xDD nos estariamos tirando de los pelos para saber que dice nuestros ikemens amados.
    Gomen por esta entrada tan extensa, depende de lo que me desayune, hablo mucho o poco.
    Gracias *_*

    ReplyDelete
  7. Jajaj yo a veces pienso lo mismo cuando me pongo a traducir para el fansub... xD

    Supongo que es por la satisfacción de ser útil y hacer felices a los demás haciéndoles llegar algo que de otro modo no tendrían....qué altruistas somos! :P

    Y dile a tu primo que verlo lo vemos, y que lo agradecemos mucho ;)

    Gracias!^^

    ReplyDelete
  8. Pues aunque no sepas porque lo haces, yo te estoy muy agradecida.
    Lo poco que yo he echo para fansub (en mi caso de manga) ha sido simplemente porque me gustaba sentirme util. Y cuando tuve que dejarlo sentia como que me faltase algo.
    Es facil saber la fecha de un video solo con ver los pelos de estos chicos. Vaya cambios que se hacen.
    Muchas gracias y un besazo

    ReplyDelete
  9. Do you have this with English subtitles or with no subtitles? I've searched everywhere for it and can't find it. :(

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sorry, I don't have it anymore. All the links seems to be dead. I've only found the whole show in torret here
      http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic.php?info_hash=af47c64d8aaf2739cbca1decdcde8a08fcd81260
      but I don't know if it has seeders :(

      Delete