「Yo creo que las lágrimas que salen sin razón aparente están bien, porque si dejas que salgan sin parar, hacen que uno se sienta mejor.」
Foto por Shingo Wakagi |
Poder haber pasado mi cumpleaños número 32 con los fans me hizo muy feliz y me lo pasé muy bien. Las fotos son una en una grabación en la radio y la otra en una reunión en el camerino. Es un lujo que Wakagi-san me haga fotos (risas). ¡Me haría muy feliz que mucha gente vea (las fotos que me ha hecho él en) YumeKame!
En el dorama FINAL CUT hay muchas escenas en las que tengo que llorar y eso ha tenido mucha repercusión. En esta ocasión me había impuesto a mí mismo ceñirme al guion (y no improvisar), pero... Realmente, en la mitad de las escenas en las que he llorado, las únicas acotaciones que escribí en el guion fueron "le acusa, etc.". Aun así las lágrimas cayeron por mis mejillas de forma natural y es que yo creo que a cada año que pasa cada vez percibo mejor la verdadera esencia de mis personajes. Y creo que también ha habido cambios en mi yo verdadero. Ahora soy capaz de ser yo mismo y puede que eso sea porque mi corazón tiene sentimientos más complejos. La mayoría de la gente, cuanto mayor se hace, más fácilmente se echa a llorar, pero yo creo que eso es porque con la edad y experiencia aumentan los puntos de vista de nuestro corazón. Yo también me echo a llorar más fácilmente a cada año que pasa. Al ver las Olimpiadas o películas, me vienen a la mente muchos recuerdos y emociones y se me saltan las lágrimas. Me pasó, por ejemplo, con la película Your Name, que fui a verla justo después de que se estrenarse y lloré. Me llamó la atención las vistas que salen que se pueden ver desde la Línea Sobu en el tráiler así que fui al cine a verla y al final de la película estaba llorando sin darme cuenta. Me gustó mucho la última escena, la canción de RADWIMPS y forma de ver el mundo que tiene del director Shinkai y me emocionó esa forma tan honesta de describir tal historia y lo que es el destino.
Como Kamenashi Kazuya es un hombre (risas), no suelo llorar en público. No son pocas las veces que he llorado por dentro. Los casos más extremos son cuando pierdo a una persona importante para mí. A estas edades es normal que las personas a las que les debes mucho de repente dejen este mundo, pero tengo que mantenerme fuerte. Fue igual cuando falleció Ninagawa-san. Cuando Sue-chan, Tanaka Yoshiko-san, poca antes de que falleciera nos habíamos estado mandando e-mails, así que me quedé muy sorprendido y no quería aceptarlo cuando me dieron la noticia de su muerte; y después no pude parar de llorar y me afectó mucho durante un tiempo. Cuando estoy feliz también lloro mucho. Cuando veo a miembros del staff o actores a los que le debo mucho trabajar felizmente, me pongo tan contento que casi se me saltan las lágrimas. Ahora que lo pienso, yo lloro a causa de otros, pero no suelo hacerlo por algo que me haya pasado a mí.
La noche en que mi madre lloró al ver las vistas desde la Torre Eiffel.
Y luego, las veces que lloro por alegría o felicidad son, de lejos, muchas más a las que lo hago por rabia o tristeza. Me acabo de dar cuenta de que las personas normalmente sabemos la razón de nuestra ira, pero no de nuestras lágrimas. Para empezar yo casi nunca me enfado, pero si por alguna razón lo estoy, me pongo a pensar con calma por qué me siento así e intento entender los sentimientos de la otra persona y sus circunstancias. Haciendo eso los sentimientos negativos desaparecen de forma natural. Pero por otra parte, no intento buscar una razón para las lágrimas de los demás. Las lágrimas son algo bastante delicadas y complicadas, y a veces te sientes mejor después de haber estado llorando sin parar. ¿No pasa eso con las lágrimas de las chicas que están enamoradas? Aunque si se pone a llorar cuando rompemos, pienso atónito por dentro: "eso es rastrero" (risas). Por una parte me hace feliz que llore cuando quiera llorar. Si mi novia a la que quiero no llora cuando quiere llorar de verdad, pensaré que mi habilidad y capacidad como hombre han fracasado. Aunque es dolorosa una ruptura que no se puede olvidar por culpa de las lágrimas, yo quiero poder recibir ese final sacando a flote todos nuestras emociones.
Hablando de las lágrimas de las mujeres, nunca podré olvidar las lágrimas de mi madre. Si hablamos de (sus lágrimas en) los últimos años, fue cuando hicimos los dos solos un viaje a París. Se puso a llorar al ver las vistas desde la Torre Eiffel. Justo antes del viaje, mi madre no había estado bien y estuvo bastante tiempo hospitalizada. Ella me dijo que lo sentía y que estaba preocupada porque "le estoy causando problemas a todo el mundo...". Para mí hacer algo así por ella era algo normal y le dije que no pasaba nada. Supongo que pensó que cuando quiera llorar puede hacerlo delante de mí.
Dentro de poco van a empezar los conciertos de KAT-TUN. Obviamente quiero ver caras felices, pero voy a aceptar cualquier sentimiento que tenga cada uno (de los fans) y no puedo esperar para verlos a todos.
Las lágrimas de las chichas en las rupturas son rastreras (risas) porque por su culpa nunca podré olvidar esa ruptura. Pero si necesitan llorar, quiero que sean capaces de hacerlo delante de mí.
Punto fijo de observación de KameLa entrevista de este mes ha sido en un momento en el que estaba muy ocupado entre el rodaje del dorama, las Olimpiadas y la promoción de su libro. Aun así, cuando Kamenashi-kun llegó al lugar acordado se le notaba muy animado. Nos dijo con una amplia sonrisa: "Hasta hace un momento he estado grabando para Ousama no Brunch y ¡estoy muy contento porque he podido comprar muchas cosas!". "Estoy agotado tanto mental como físicamente y hay algunos pocos días en los que ya no puedo más cuando estoy irritado por algo. Pero por otro lado, tengo una personalidad que sabe disfrutar y alegrarse trabajando (risas)."
POR MAQUIA
------
Aprecio mucho que nos compartas estas tradu tan interesantes, me encanta leer los puntos de vista de Kame porque siempre se aprende algo de este hombre que admiro incluso llego a coincidir en esos puntos que me hace tan feliz y mas enamorada de él....Muchisimas gracias Ku chan por traducir otra Maquia mas!!!!!
ReplyDeleteGracias por la traducción
ReplyDelete