2020/03/17

[Tradu] MAQUIA 2019.08 - Kame Camera

VOL. 96 Líneas

Aunque sean unas palabras que me he preparado tras leerme el guion una y otra vez, no son mentira. Porque son unas palabras que han salido de mi corazón.


Foto por Kazuya Kamenashi
Ya sólo nos quedan 2 capítulos más que rodar. Quiero pasar más tiempo dentro del personaje. Estoy ya en la recta final de este trabajo que ha supuesto un nuevo reto para mí.


   Desde que actué por primera vez en el dorama 3 nen B gumi Kinpachi Sensei, mi día a día empezó a consistir en decir líneas (de un guion). No importa cuánta experiencia acumule, sigo pensando que las líneas de un guion son algo delicado y complicadas. Según el trabajo, la variedad de líneas y la forma de tratarlas es diferente. Hay obras en la que las líneas del guion se convierten en el núcleo del dorama, y otras en las que son muy importante para la evolución de la historia y el ambiente. También es todo muy diferente según cómo sea el personaje a interpretar. Como Yamaneko de Kaitou Yamaneko, que sus líneas eran fáciles de interpretar porque era una persona que expresaba sus sentimientos con palabras. Strawberry Night Saga ha sido más difícil porque al ser policía había muchas líneas de explicación de los hechos acontecidos. Además, Kikuta no suele hablar de sí mismo. Es una persona que no quiere llamar la atención, así que es una persona que es cautelosa hasta con las palabras que salen de su boca.
   Sea con el trabajo que sea, la forma de enfrentarme con franqueza al guion es la misma, pero la experiencia que he ido adquiriendo y todos los guiones que he aprendido me han hecho pensar que "no hay una forma correcta de interpretar".
   La forma de expulsar esas líneas en parte depende de la personalidad de cada actor, pero después de todo, interpretar no es algo que se pueda hacer en solitario. Si juntamos los diálogos entre los actores, las instrucciones y edición del director, se crea una reacción química y de ahí sale el producto terminado. Y aunque me prepare para enfrentarme con franqueza al guion, depende de las instrucciones del director el cómo será visto (por la audiencia), así que no es algo que yo pueda controlar.

Sólo por intuición no se puede hablar. Hay que hablar respondiendo según las emociones de los demás.

   No sólo en mi trabajo como actor, yo creo que en todos mis trabajos en general, la mayoría de las frases que digo son como líneas de un guion. En los conciertos hablo en situaciones muy diferentes, pero las palabras que digo son producto de la dirección que me van dando todas las fans que están reclamando a "Kamenashi de KAT-TUN"; en mi trabajo como reportero, mis palabras expresan mis propias opiniones, pero cuando hablo en las entrevistas o el momento justo de comentar algo lo hago según me lo vaya requiriendo el equipo. No quiere decir que lo que esté diciendo no sea de verdad. Como con un guion, hablo expresando lo que siento de verdad, pero siempre estoy hablando teniendo en cuenta lo que la otra persona espera de mí, o por lo menos, digo las palabras que tenía previstas. Por supuesto, añado mi esencia y a veces me dejan elegir las palabras que decir cuando hablo. Pero las palabras que yo digo que realmente son decisivas para que sea una victoria o derrota son las que digo en las entrevistas para publicitar la obra, ¿verdad? Y así, no es que si triunfa o no sea responsabilidad mía (por la promoción mejor o peor que haya hecho), pero no puedo simplemente decir de manera irresponsable lo primero que se me pase por la cabeza. Mi trabajo como idol es un trabajo en el que actúo interpretando al hombre de ensueño o ideal de alguien. Como actor, digo las frases del guion en serio, y creo que es parecido a cuando igualmente digo palabras en serio como Kamenashi Kazuya; y ahora soy consciente de que conforme me voy haciendo mayor, cada vez hay más ocasiones en las que puedo hablar yo solo como un simple hombre.
   Me he topado con muchos personajes fantásticos, pero el primero que me viene a la cabeza es el del dorama Tatta Hitotsu no Koi. Lo que se me ha quedado grabado en mi corazón es la frase "Hiroto, eres demasiado bueno con todo el mundo". En realidad es algo que a mí me decían mucho en el pasado, por eso me sorprendió, y a día de hoy me lo siguen diciendo mucho, la verdad (risas). La guionista, Kitagawa (Eriko)-san, creó al personaje teniéndome a mí en mente, así que yo me pude sincronizar muy bien con el personaje. Y es a lo mejor por eso que las frases que yo decía y las frases que me decían se me han quedado grabadas en el corazón. Por aquella época, yo era Hiroto y Hiroto era Kamenashi Kazuya. A día de hoy sigue siendo muy importante para mí haber podido participar en esos diálogos (del dorama).
   Aunque el Kamenashi Kazuya de la vida real no es como Hiroto y no dice cosas tan guais (risas). También es mejor que las cosas que me diga la chica que me gusta sean cosas sencillas. Como simplemente: "¡Bienvenido de vuelta!". Y aunque me pueda aguantar sin que me diga "¡Que tengas un buen día!" cuando salga de casa, quiero que cuando vuelva me esté esperando. Y después de haber estado luchando con todas mis fuerzas (durante todo el día), volver a casa y que me reciba con una sonrisa y un "Bienvenido"; eso es la felicidad (risas).



Lo que quiero que me diga una chica es simplemente "Bienvenido" con una sonrisa en la cara; eso es la felicidad.



Punto fijo de observación de Kame

La sesión de fotos se hizo cuando el rodaje de Strawberry Night Saga estaba en su fase final. Aunque nos dijo: "Como no sé qué es lo que va a ocurrir en el set de rodaje, tengo que ser flexible"; y cuando lee de antemano el guion: "No puedo pensar más allá de los 'un, de, el, la' mientras leo". "Como está escrito con los sentimientos del guionista, tengo que entenderlo palabra por palabra. Me he vuelto mucho mas fiel al guion que cuando era más joven. Haber conocido al director Miki (Satoshi) o al director Yoshida (Daihachi) me ha influido mucho."

POR MAQUIA


------


No comments:

Post a Comment