[MP3] KAT-TUN - Kimi no yume Boku no yume: 4S
Kimi no yume Boku no yume
(Tu sueño, mi sueño)
Letra y música: Suga Shikao
Arreglos: Funayama Motoki
Kanji
誰より高く跳びたくて 無我夢中で走った
重ねた本気と汗は 君に届いたかな?
翼が切れてしまいそうな ギリギリの夜も
いつだって ぼくのすぐ隣で 君の声がしたよ
”行こう!ぼくらなら跳べるぜ”
そう思えたんだ
もしも神様がいて 過去を変えられるとして
”なにも変えませんよ”って言える日々にしたいんだ
このナミダ・ナゲキ→飲み込んで
デカイ×セカイへ
いつだって 君を一人ぼっちにはさせないと誓う
”行こう!高くもっと跳べるぜ”
君となら
君のユメ ぼくのユメ 一緒ならうれしいね
喜びも痛みも 今を彩るレシピになれ
いつだって ぼくの行く未来に 君がいてくれるなら
”行こう!一緒なら跳べるぜ”
どこまでも
Romaji
Dare yori takaku tobitakute Mugamuchuu de hashitta
Kasaneta honki to ase wa Kimi ni todoitakana?Tsubasa ga kireteshimaisouna Girigiri no yoru mo
Itsudatte Boku no sugu tonari de Kimi no koe ga shita yo
"Ikou! Bokura nara toberuze"
Sou omoetandaMoshimo kamisama ga ite Kako o kaerareru toshite
"Nani mo kaemasen yo" tte ieru hibi ni shitainda
Kono namida·nageki→nomikonde
Dekai x Sekai e
Istudatte Kimi o hitoribocchi ni wa sasenai to chikau
"Ikou! Takaku motto toberuze!"
Kimi to nara
Kimi no yume Boku no yume Issho nara ureshii ne
Yorokobi mo itami mo Ima o irodoru reshipi ni nare
Itsudatte Boku no iku mirai ni Kimi ga itekureru nara
"Ikou! Issho nara toberuze"
Dokomademo
Español
Quise volar más alto que nadie y corrí por mi vida.
Me pregunto si te han llegado la seriedad y el sudor que he acumulado.
Parece que las alas van a romperse, también en esta noche que va al límite.
Siempre, justo a mi lado, ha estado tu voz.
"¡Vamos! Tratándose de nosotros, podremos volar"
o eso parecía.
Si hay un Dios, aunque pueda cambiar el pasado,
quiero ser capaz de decir todos los días "no voy a cambiar nada".
Estas lágrimas · lamentaciones → trágatelas.
Hacia un enorme x mundo.
Mi promesa de no hacerte sentir nunca sola.
"¡Vamos! Vamos a volar más alto"
si es contigo.
Tu sueño, mi sueño; si es el mismo, nos haría feliz, ¿verdad?
Tanto la alegría como el dolor, haz que se conviertan en una receta colorida ahora.
Siempre que estés en el futuro al que me dirijo,
"¡Vamos! Si estamos juntos, podremos volar"
hasta donde queramos.
-------------------------------------------------------
El que ha hecho esta canción es el mismo que escribió la letra de Real Face y la letra de ésta hace referencia a Real Face como cuando dice "girigiri (al límite)", "lágrimas · lamentaciones→", o al hablar de volar en general.
Muchas gracias
ReplyDeleteThanks
ReplyDeleteOMG!
ReplyDeleteo<
Muchas gracias!
Thank you very much!!!
ReplyDeletethank you :) will you translate this i english too?
ReplyDeleteSure, I'll do it asap :)
DeleteMuchas gracias, es demasiado bonita! 😭
ReplyDeleteGracias(╥﹏╥)
ReplyDeleteMuchas graciaass..!!!
ReplyDelete