HABITACIÓN DE NAKAMARU
1er número
Hacer monólogos, comentarista, YouTube...Nakamaru Yuichi participa en muchas actividades diferentes.Nakamaru invitará a otros artistas de la Johnny's & Associatesy con su peculiar punto de vista, indagará en la verdadera personalidad de sus invitados en esta nueva sección.
Invitado Yamada Ryosuke-san (Hey! Say! JUMP)
[Primera parte]
Yamada: ¿No pasa nada porque sea yo el primero en estar en esta sección nueva?
Nakamaru: Está bien (risas). Lo decidí después de consultarlo con la editorial.
Yamada: Después de recibir la oferta para venir aquí, me dijeron que lo pediste tú mismo, Nakamaru-kun, así que no podía rechazarlo (risas). Después de todo ahora pertenecemos a un mismo equipo.
Nakamaru: Bueno, pues entonces voy a ir directamente a las preguntas sobre el Janino Channel de YouTube. En un principio, ¿cuánto te interesaba YouTube?
Yamada: Yo, más que YouTube en sí, lo que quería era hacer streamings de videojuegos. Cuando estaba pensando qué plataforma sería mejor para eso, me llegó vuestra propuesta. Me dijeron, "Con este equipo probablemente podamos hacer algo interesante", así que dije que vale. Yo ya veía YouTube mucho antes de eso.
Nakamaru: Yamada-kun, tú juegas a juegos en PC, ¿no? Yo nunca he jugado en PC, ¿qué es lo bueno de ello?
Yamada: ¡Es muy divertido! Es adictivo (risas). Yo juego todos los días hasta las 5 o 6 de la mañana. Y como pronto, me pongo a jugar sobre las 5 de la tarde.
Nakamaru: ... ¿No es eso malo? Es increíble, ¿pero no es malo? (Risas)
Yamada: Lo es, pero soy un adicto (risas). Lo bueno de jugar en PC no son sólo los juegos. Lo mejor es que te puedes conectar con tus amigos que estén online. Y una vez que estamos conectados, para mí es imposible parar de hablar. Como se puede hacer mientras hablas con la gente, uno no se cansa de jugar. Yo juegos con amigos de todas las edades y ocupaciones. Es por eso que no tengo muchos amigos en la vida real. Pero tengo muchos amigos por internet (risas).
Nakamaru: Entonces aumentas tus amigos de esa forma. No importa si los ves en la vida real o no.
Yamada: Aunque soy sólo yo el que he empezado a considerarlos mis amigos por mi cuenta (risas). Pero es lo que pasa cuando uno juega con la misma gente todos los días. ¿No hay muchos Johnny's a los que les gustan los video juegos? Y Nino-san (Ninomiya Kazunari) incluso jugó a un juego y lo subió a YouTube, pero yo quiero que seamos como una puerta de entrada e invitemos a otra gente a jugar con nosotros online.
Nakamaru: Bueno, ¿no es nuestro canal un canal pionero? Lo más probable es que la gente nos tenga envidia. Porque ellos no pueden estar en YouTube aunque quieran. Y ahí es cuando Yamada-kun entra en acción (para invitarles a jugar).
Yamada: Vamos a hacerlo juntos (risas). Aparte de videojuegos, lo que quiero hacer en el canal es morirme de la risa contigo y quiero ver cómo eres cuando estás muy animado.
Nakamaru: No sé si es sólo cosa mía, pero yo no veo YouTube como trabajo. Al menos, por ahora. Cuando salgo por la tele, sí que lo veo como trabajo e intento estar animado. Pero para YouTube, siento como que no hace falta que me fuerce a mí mismo.
Yamada: Es verdad. Por eso hiciste la Sección de Preguntas Prohibidas, ¿no? Estabas tan animado como alguien a las 3 de la mañana (risas).
Nakamaru: Jajaja. Quiero seguir esforzándome y hacer más vídeos como ésos (risas).
Yamada: Decir, "Sí, lo haré" en voz baja (risas). Pero está también bien. Eso es lo bueno de YouTube.
Nakamaru: Si tú crees que estuvo bien, entonces soy feliz.
Yamada: ¿No está bien seguir haciéndolo sin forzarnos a nosotros mismos? Si yo jugase a videojuegos, estaría muy animado y probablemente sería igual a como estoy en casa jugando. Tengo muchas ganas de verte hacer algo que te guste de verdad.
Nakamaru: Sí... No, no creo que yo cambie demasiado (cuando haga algo que me apasione).
Yamada: ¿Ni siquiera cuando juegas a videojuegos?
Nakamaru: Hay veces que me sale un "arg" mientras juego. Y puede que suelte palabrotas de repente.
Yamada: ¡Jajaja! Yo quiero ver eso (risas).
Nakamaru: Hay más cosas que te quiero preguntar, como: eres realmente un introvertido, ¿verdad?
Yamada: Sí. Parezco extrovertido, pero soy un introvertido (risas). Por eso me alegro mucho de que seamos nosotros 4 los que estemos en YouTube. Aunque (Kikuchi) Fuma es un extrovertido (risas).
Nakamaru: ¡Es verdad!
Yamada: Creo que es perfecto con los miembros que somos (risas). No sólo se hace fácil, sino que también, aunque tú y Nino-san sois grandes senpais, no hacéis que nos sintamos presionados. Por supuesto que sí que me siento así un poco y me pregunto si no pasa nada por hablarle así, libremente, a unos senpais. Porque hasta ahora, ningún otro senpai ha sido tan atento conmigo. Así que realmente me alegro mucho de poder hacer esto contigo y Nino-san.
Nakamaru: El equipo tiene un equilibrio perfecto. Probablemente sea todo gracias al buen gusto de Ninomiya-kun.
Yamada: Sí, él es increíble. A nadie más se le hubiese ocurrido juntar a estos miembros. No creo que éste sea la mejor forma de decirlo, pero... Creo que nuestro canal es un descontrol (risas). Lo que hacemos no es nada del otro mundo, ¿no crees? Pero están viendo una faceta nueva de cada uno de nosotros que no es la de idol y nos ven como a gente normal, como YouTubers normales. Y eso me ha hecho pensar que sólo un genio podría haber conseguido esto. ¡Y también me estoy refiriendo al trabajo de edición! Aunque me preocupa un poco tu salud. En el vídeo que hicimos cuando llegamos al millón de subscriptores, tenías muy mala cara. Me dijeron que lo grabaste cuando tenías un concierto. Eso es algo que cansa mucho así que me pregunté si estabas bien.
Nakamaru: Yo también pensé que era la primera vez en mucho tiempo en el que parecía un zombi (risas). Lo grabé justo cuando terminó el concierto así que fue terrible.
Yamada: Realmente me hizo pensar que a menos que Fuma y yo aprendamos cómo editar, vas a terminar muerto (risas). Así de preocupado estaba.
Nakamaru: Ya que estamos, me gustaría enseñaros a todos cómo editar un vídeo.
Yamada: ... (Silencio)
Nakamaru: ¡Es muy fácil! Pero si te obsesionas demasiado, vas a terminar trabajando en ello sin parar y te va a agotar. ¡Pero aprender cómo poner subtítulos se puede hacer en 15 minutos así que tú puedes!
Yamada: ¡¿Eh?! ¿Sí...? Bueno, ¡cuento contigo para seguir encargándote de ello de ahora en adelante! (Sonrisa)
Nakamaru: No, no, ¡eso suena raro! ¡¡Sigue la conversación!! (Risas) Cambiando de tema, JUMP tiene muchos miembros comparado con otros grupos y eso me hace pensar que debe de ser duro. En mi caso, 6 es el máximo de miembros que hemos tenido y ya era bastante difícil. ¿Cómo lo hacéis?
Yamada: Estaría mintiendo si dijese que no tenemos ningún problema. Los momentos en los que nuestras formas de pensar con respecto al trabajo difieren son inevitables. Y creo que eso también depende de los compañeros de grupo que tengas. Lo que creo que es bueno de nuestro grupo es que nos llevamos muy bien. Como cuando Inoo y yo fuimos a ver la obra de teatro de Chinen (Yuri)... También vamos una vez cada 6 meses todos juntos a comer.
Nakamaru: ¿En serio? Eso está bien. ¿Es eso algo que habéis decidido hacer siempre?
Yamada: Sí. Y por lo general también nos vemos en nuestro tiempo libre. En esas conversaciones que tenemos en privado, a veces también hablamos sobre trabajo. Así son como un plus. Porque cuando tenemos que hablar de trabajo, no es fácil que estemos todos los miembros presentes a la vez. Y si sólo somos 3 es más fácil hablar, en plan: "Yo creo que es mejor así" o "No, yo lo haría de esta forma".
Nakamaru: Ya veo. Una buena comunicación es importante.
Yamada: Lo es. Lo que voy a contar ahora... Puede que haga que Kamenashi (Kazuya)-kun se cabree. Pero una vez que estaba con Kamenashi-kun en nuestro tiempo libre, estuvimos hablando sobre cómo nos parecemos bastante. En el sentido de nuestro papel en nuestros grupos y eso.
Nakamaru: Los dos sois los center.
Yamada: En ese momento, Kamenashi-kun dijo: "No he hablado mucho con los miembros últimamente". Y ésa fue la primera vez que le ordené algo a un senpai y le dije: "Habla con ellos" (risas). Seguí: "Si no hablas con ellos, habrá muchas cosas que no vas a entender".
Nakamaru: Así que eso pasó...
Yamada: KAT-TUN tiene 3 miembros ahora. Habéis pasado por mucho juntos así que estoy seguro de que tenéis muchas cosas de las que hablar. Estoy seguro de que cada uno tenéis opiniones diferentes. No sé si soy el más adecuado para decir esto, pero... Creo que la Johnny's está llena de profesionales. Estoy seguro de que si hablaseis más entre vosotros, seríais más fuertes.
Nakamaru: (Mirando fijamente) Sí.
Yamada: Así que ya nos hemos propuesto dos objetivos hoy, ¿no? Vas a hablar con los otros miembros de tu grupo y ¡te vas a comprar un PC para jugar a video juegos!
Nakamaru: Objetivos que sólo yo voy a tener que cumplir, ¿no? (Risas)
Yamada: Yes (risas). Bueno, volviendo a lo que estábamos hablando: las dificultades por las que un grupo pasa... En realidad, por suerte en mi grupo no hemos pasado por muchas. Bueno... Hubo una época en la que pensé en dejarlo.
Nakamaru: ¿Sí? ¿Cuándo fue eso?
Yamada: Cuando tenía unos 18 años. ¿No había un musical llamado Johnny's World? Durante los 3 meses que estuve haciéndolo, también rodé un dorama e iba a debutar en solitario, así que fue una época muy dura para mí. Con respecto a mi debut en solitario, al principio me negué. En un principio, se suponía que JUMP iba a cantar la canción principal de Kindaichi Shonen no Jikenbo. Pasaron unas cosas y entonces se decidió que se usaría un solo mío y... Les dije que yo no quería.
Nakamaru: ¿Por qué no?
Yamada: Los otros miembros son importantes... Más bien, era una época en la que si lo hacía yo solo, algo podría haberse arruinado. Todo eso pasó antes de que tuviésemos nuestros colores como miembros en el grupo. Siendo tan pronto, no quería ser yo el único que sacase la canción. Realmente dije que quería que el grupo lo hiciera, pero fue en vano. Yo no podía hacer mucho, todavía iba a la escuela. Estaba muy ocupado. Así que en ese momento, le dije a mi mánager: "Cuando termine todo esto, quiero dejar la agencia". Y también: "Es demasiado. Ya no puedo más".
Nakamaru: Porque todavía no tenías ni 20 años.
Yamada: Ésa fue la primera vez que lo dije. Creo que es la única vez que he dicho que quería dejarlo. ¿Alguna vez te ha pasado a ti?
Nakamaru: Nunca he querido dejarlo. Para empezar, yo me uní a la agencia sólo porque tuve suerte. Yo tenía 15 años y estaba terminando tercero de secundaria. Pensé que si a esa edad, lo dejaba fuese cual fuese la razón, entonces también acabaría dejando cualquier cosa que comenzase después.
Yamada: Entiendo.
Nakamaru: ¿Ser el center de tu grupo es algo que siempre tienes que tener presente?
Yamada: Yo no actúo como tal. Yo no soy tan engreído. Aunque mi personalidad pública es como la de un engreído (risas), pero mi carácter real es el de alguien que no es engreído. No importa qué es lo que haga, siempre estoy pensando en cómo puede eso beneficiar al grupo y siempre he querido ser como una "ventana" para el grupo desde que JUMP se creó. Tenemos miembros increíbles. Así que a mí no me importa ser como la entrada que permite que los otros miembros puedan ir a donde quieran.
Nakamaru: ¿Y si incluyes las aficiones de los miembros en cosas para el grupo?
Yamada: Sí. En realidad, siempre he pensado en eso.
Nakamaru: Es algo importante. También creo que los fans tienen que estar contentos de que siempre antepongas al grupo. Porque lo que diferencia a los Johnny's de los demás, son sus grupos.
Yamada: Es verdad. Porque individualmente no podríamos llegar a ser superfamosos. Yo soy Yamada Ryosuke de Hey! Say! JUMP. Es por eso por lo que he podido llegar tan lejos. Le estoy agradecido a los miembros y a la agencia. Aunque... No sé si estoy empezando a volverme loco, pero yo en realidad había planeado ser más "riguroso". Pero en programas como School Kakumei! soy una persona normal. Como he dicho antes, mi personalidad pública es como de engreído, así que hay momentos en los que me pierdo y no sé qué es lo que está bien que haga y qué no (risas).
Nakamaru: Ciertamente tiene que ser duro para los centers y toda esa gente que siempre tiene que actuar como una "estrella".
Yamada: Cuando me invitan a un programa para promocionar una película, el presentador y la otra gente que está ahí no saben que yo soy al que le hacen las bromas en School Kakumei! y me tratan como a una "estrella" y cuando eso ocurre, no sé si sería mejor hacer bromas o no.
Nakamaru: (Risas) No, pero si lo pensamos con calma, cuando a la gente le dicen que tú vas a ir al programa, es normal que la mayoría te traten como a una estrella.
Yamada: Se lo agradezco, se lo agradezco mucho. Pero estoy acostumbrado a comportarme como en School Kakumei! así que... Me impaciento (queriendo hacer bromas) (risas). Si tuviera que elegir, mi yo verdadero es el que hace bromas. Pero en realidad yo quería ser alguien como Kamenashi-kun, Kimura (Takuya)-kun o Tackey (Takizawa Hideaki)...
Nakamaru: Todavía estás a tiempo para ser como ellos (risas).
Yamada: No, no (risas). Pero bueno, a los fans también les gusta cómo soy. Y eso es algo por lo que estar agradecido.
Nakamaru: Por cierto, también quería preguntarte esto. EN JUMP, ¿quién es el que se encarga de producir los conciertos?
Yamada: Los conciertos de este año los produjeron Arioka (Daiki) y Chinen. Hasta ese momento lo hacía principalmente yo.
Nakamaru: ¿Sí? ¿Y por qué ha cambiado?
Yamada: Estaba cansado.
Nakamaru: Entiendo (risas). Te estás tomando un descanso este año.
Yamada: El año pasado tuve 4 rodajes. Y al mismo tiempo tuve actividades con el grupo. Se decidieron los conciertos... Y pensé: "¿Por qué tengo que trabajar tanto?" (risas). En estos últimos 4 o 5 años he sido yo el encargado de la producción y puesta en escena. Yo lo decidía todo hasta cierto punto y luego se lo comentaba a los miembros.
Nakamaru: No lo sé pero... Con esa cantidad de miembros tiene que haber mucha gente que se oponga a tus ideas. ¿No odias que pase eso?
Yamada: Me enfado mucho cuando eso pasa (risas). Tener que producir conciertos a la vez que me aprendo mis guiones... Una vez les dije: "¡Los hemisferios derecho e izquierdo del cerebro (la parte artística y racional) están muy separados y es difícil tenerlo en cuenta!" (risas). Me miraron fijamente y me dijeron: "No es así, ¿no?".
Nakamaru: Eso haría que te enfadases, ¿no? (Risas)
Yamada: Lo hizo (risas). Pero en otra ocasión volví a hablarles. Y se volvió a repetir lo mismo, así que este año les he pedido ayuda (en vez de sólo quejarme).
Nakamaru: Ya veo. Quizá haya sido algo bueno al fin y al cabo. De ahora en adelante, cuando tengáis actividades en grupo durante un periodo largo, creo que es mejor dejar que más gente experimente diferentes tipos de trabajo.
Yamada: Este año los encargados han sido Chinen y Arioka. Pero eran conciertos online. Y yo todavía tenía muchas dando vueltas en mi cabeza. Creo que salieron genial así que creo que voy a dejar que ellos se encarguen de los conciertos de ahora en adelante. Creo que me he estado responsabilizando de demasiadas cosas hasta ahora.
Nakamaru: Producir un concierto es muy difícil porque tienes que estar constantemente al día de las últimas modas y tecnologías, ¿verdad?
Yamada: Así es. Y yo no era lo suficientemente bueno para ello. Arioka y Chinen han hecho que me dé cuenta tras ver los conciertos que ellos han producido. Ellos realmente han tenido que prestar atención a muchas cosas y saber de todo. Estoy muy contento de haberles dejado hacerlo.
一Continuará en el siguiente número
Muchas gracias!!!!!
ReplyDeleteRyo-chan es un ser de luz <3
¡¡Muchas muchas gracias Ku-chan!!
ReplyDeleteMuchas gracias
ReplyDelete